Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Спектр

Примеры в контексте "Range - Спектр"

Примеры: Range - Спектр
A whole range of professions now make cognitive demands. Огромный спектр профессий требует умственного труда.
The range of penalties provided for in article 53 was extremely broad (fines "of any amount"). Спектр наказаний, предусмотренных в статье 53, исключительно широк (штрафы "в любом размере").
We remain ready to address the whole range of issues that stand between us in a constructive manner. Мы готовы конструктивно рассматривать весь спектр вопросов, которые возникли в наших отношениях.
Therefore, the Working Group should remain seized of the entire range of views and proposals by delegations. Поэтому Рабочая группа должна и впредь учитывать весь спектр мнений и предложений, высказанных делегациями.
Those facilities provided a full range of preventive, curative, support and community health services. Эти объекты предоставляли весь спектр лечебно-профилактических и вспомогательных услуг и услуг по охране здоровья в общинах.
The range of problems faced by mankind is much wider than it was. Спектр проблем, с которыми сталкивается человечество, значительно шире.
In common with those with other special needs, disabled persons were provided by the State with a full range of social services and financial support. Как и лицам с другими особыми потребностями, государство предоставляет инвалидам полный спектр социальных услуг и финансовую поддержку.
For corporate clients, PRAVEX-BANK offers the widest range of cash and settlement services. Для корпоративных клиентов ПРАВЭКС-БАНК предлагает максимально широкий спектр услуг по расчетно-кассовому обслуживанию.
Energy sector strategies in developing countries range widely from subsidized public monopolies and parastatals to highly competitive private companies. Спектр стратегий в области энергетики в развивающихся странах широко варьируется, начиная от субсидируемых государственных монополий и полугосударственных предприятий до чрезвычайно конкурентоспособных частных компаний.
The range of views on this issue is now in many cases a matter of public record. Сейчас уже во многих случаях стал достоянием гласности весь спектр мнений по этой проблеме.
The evaluation team reviewed the whole range of UNEP activities. З. Группа по проведению оценки проанализировала широкий спектр направлений деятельности ЮНЕП.
The Board also recommended that annual purchasing plans should cover a greater range of commonly used articles. Комиссия также рекомендовала при подготовке годовых планов закупок охватывать более широкий спектр обычно используемых позиций.
Efforts were made to have a full range of relevant scientific disciplines and geographical regions represented. Были предприняты усилия с целью представить широкий спектр соответствующих научных дисциплин и географических регионов.
An extensive range of activities were being generated in that country to mark the Year. В ознаменование Года в стране проводился широкий спектр мероприятий.
During this last year, Member States have been addressing issues that range across the full spectrum of disarmament questions. За прошедший год государства-члены рассматривали вопросы, которые включали в себя весь спектр проблем в области разоружения.
The present chapter does not attempt to cover the entire range of thinking on entrepreneurship. В настоящей главе не делается попытки охватить весь спектр мнений насчет предпринимательства.
The range of confidence-building measures which could be used by States, including on a voluntary basis, is broad. Спектр мер доверия, которые могли бы применяться государствами, в том числе и в добровольном порядке, весьма широк.
Therefore, it cannot be said that the full range of interpreting situations were tested. Поэтому нельзя сказать, что был проверен весь спектр ситуаций, возникающих при устном переводе.
The range of practices and circumstances which can trigger the withdrawal of benefits is rather wide... Существует довольно широкий спектр практики и обстоятельств, которые могут послужить основанием для отказа от предоставления преференций 10/.
A substantial range of transactions carried out through electronic commerce are already covered under the GATS. ГАТС уже сейчас охватывает широкий спектр операций, осуществляемых в режиме электронной торговли.
Jordan was home to many political parties representing a whole range of political views. В Иордании функционируют многочисленные политические партии, представляющие весь спектр политических убеждений.
The banks offer a full range of personal and corporate financial services. Указанные банки оказывают широкий спектр финансовых услуг частным лицам и корпорациям.
The range of employment opportunities for persons with disabilities needs to be widened. Следует расширить спектр возможностей для трудоустройства инвалидов.
In Bosnia and Herzegovina, 38 clinics have been set up, providing a full range of services to landmine victims. В Боснии и Герцеговине создано 38 клиник, предоставляющих пострадавшим от мин весь спектр услуг.
Primary health care facilities provide a full range of medical care services that are integrated in a comprehensive manner. Центры первичной медико-санитарной помощи предоставляют полный спектр медицинских услуг, которые сведены в единую систему.