As you can see, we offer a full range of services. |
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг. |
We can offer you the great range of services concerning your sites hosting. |
Мы предоставляем полный спектр услуг по размещению сайтов в сети. |
The program's range is very wide: from popularizing folk traditions to developing the newest and most unique artistic trends. |
Спектр деятельности программы очень широкий - от популяризации народных традиций до развития новейших и оригинальных художественных веяний сегодняшнего дня. |
You can hear the full frequency range. It's quite loud. |
Вы слышите полный спектр частот. Довольно громко. |
This trend affects the entire range of developing country exports. |
Эта тенденция затрагивает весь спектр экспорта развивающихся стран. |
Such graduates have a broader range of job opportunities. |
Такие выпускники имеют более широкий спектр социальных возможностей. |
The review will include consideration of whether the range of evidence required to meet the criteria should be extended. |
В ходе этого обзора будет также рассмотрен вопрос о том, не следует ли расширить спектр доказательств, требуемых для соответствия критериям. |
The range of violations and abuses committed against children in such situations went beyond the categories set out in Security Council resolution 1612. |
Спектр насильственных и жестоких действий в отношении таких детей выходит за пределы категорий, сформулированных в резолюции 1612 Совета Безопасности. |
This range of activities would be demanding in any circumstances. |
Этот спектр деятельности будет требоваться при любых условиях. |
The range of punishments and sentences provided in the Code for criminal offences is the same for men and women. |
Спектр наказаний и приговоров, предусмотренных в Уголовном кодексе за уголовные преступления, является одинаковым для мужчин и женщин. |
It accordingly emphasized the need to give consideration to the full range of transitional justice mechanisms, not just courts. |
Соответственно, он подчеркнул необходимость учитывать весь спектр механизмов правосудия переходного периода, а не только суды. |
Having come so far and rising still, the region is living and shaping the full range of achievements and challenges of our current times. |
Добившись столь серьезных результатов и продолжая развиваться, наш регион переживает и формирует целый спектр достижений и вызовов современности. |
Not all appeals fully reflect the range of humanitarian activity, and some are not limited to emergency response. |
Не все призывы полностью отражают весь спектр гуманитарной деятельности, а некоторые не ограничиваются исключительно чрезвычайным реагированием. |
It was observed that such a model law did not have to address the entire range of issues covered in the Legislative Guide. |
Было отмечено, что такой типовой закон не должен затрагивать весь спектр вопросов, охватываемых Руководством для законодательных органов. |
The range of subject matters covered by the programmes made them very useful for developing countries. |
Спектр вопросов, охватываемых программами, сделал их чрезвычайно полезными для развивающихся стран. |
The range of measures that can be taken in each of these areas is wide. |
В каждой из этих областей может приниматься широкий спектр мер. |
The range of family planning methods has expanded. |
Расширился спектр методов планирования размера семьи. |
Countries that have effective collection, management and analysis of road traffic crash data generally use a cross-sectoral range of sources. |
В странах, где налажены эффективный сбор, использование и анализ данных о дорожно-транспортных происшествиях, используется межсекторальный спектр источников. |
We offer Ukrainian and international companies a full range of assurance and advisory services. |
Мы предлагаем украинским и международным компаниям полный спектр услуг по консультационной поддержке бизнеса. |
We are a multidisciplinary company offering a full range of services. |
Мы являемся многопрофильной компанией предлагающей весь спектр услуг. |
UNAIDS publishes an extensive range of materials on a variety of topics related to AIDS. |
ЮНЭЙДС публикует широкий спектр материалов на самые разные темы в связи со СПИДом. |
Since the start in 1981 each successive wave has covered a broader range of societies than the previous one. |
С 1981 года каждая последующая волна охватывала более широкий спектр общества, нежели предыдущий. |
Consider the range of products and services that we offer the market. |
Рассмотрите спектр продуктов и услуг, которые мы предлагаем на рынке. |
This group includes the entire range of hand tools. |
В этой группе представлен весь спектр ручного инструмента. |
Expanding the geography of the developed markets we continually increase the number of business vectors and the range of produced equipment. |
Расширяя географию освоенных рынков, мы постоянно увеличиваем количество векторов бизнеса, спектр производимого оборудования. |