Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Спектр

Примеры в контексте "Range - Спектр"

Примеры: Range - Спектр
As you can see, we offer a full range of services. Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
We can offer you the great range of services concerning your sites hosting. Мы предоставляем полный спектр услуг по размещению сайтов в сети.
The program's range is very wide: from popularizing folk traditions to developing the newest and most unique artistic trends. Спектр деятельности программы очень широкий - от популяризации народных традиций до развития новейших и оригинальных художественных веяний сегодняшнего дня.
You can hear the full frequency range. It's quite loud. Вы слышите полный спектр частот. Довольно громко.
This trend affects the entire range of developing country exports. Эта тенденция затрагивает весь спектр экспорта развивающихся стран.
Such graduates have a broader range of job opportunities. Такие выпускники имеют более широкий спектр социальных возможностей.
The review will include consideration of whether the range of evidence required to meet the criteria should be extended. В ходе этого обзора будет также рассмотрен вопрос о том, не следует ли расширить спектр доказательств, требуемых для соответствия критериям.
The range of violations and abuses committed against children in such situations went beyond the categories set out in Security Council resolution 1612. Спектр насильственных и жестоких действий в отношении таких детей выходит за пределы категорий, сформулированных в резолюции 1612 Совета Безопасности.
This range of activities would be demanding in any circumstances. Этот спектр деятельности будет требоваться при любых условиях.
The range of punishments and sentences provided in the Code for criminal offences is the same for men and women. Спектр наказаний и приговоров, предусмотренных в Уголовном кодексе за уголовные преступления, является одинаковым для мужчин и женщин.
It accordingly emphasized the need to give consideration to the full range of transitional justice mechanisms, not just courts. Соответственно, он подчеркнул необходимость учитывать весь спектр механизмов правосудия переходного периода, а не только суды.
Having come so far and rising still, the region is living and shaping the full range of achievements and challenges of our current times. Добившись столь серьезных результатов и продолжая развиваться, наш регион переживает и формирует целый спектр достижений и вызовов современности.
Not all appeals fully reflect the range of humanitarian activity, and some are not limited to emergency response. Не все призывы полностью отражают весь спектр гуманитарной деятельности, а некоторые не ограничиваются исключительно чрезвычайным реагированием.
It was observed that such a model law did not have to address the entire range of issues covered in the Legislative Guide. Было отмечено, что такой типовой закон не должен затрагивать весь спектр вопросов, охватываемых Руководством для законодательных органов.
The range of subject matters covered by the programmes made them very useful for developing countries. Спектр вопросов, охватываемых программами, сделал их чрезвычайно полезными для развивающихся стран.
The range of measures that can be taken in each of these areas is wide. В каждой из этих областей может приниматься широкий спектр мер.
The range of family planning methods has expanded. Расширился спектр методов планирования размера семьи.
Countries that have effective collection, management and analysis of road traffic crash data generally use a cross-sectoral range of sources. В странах, где налажены эффективный сбор, использование и анализ данных о дорожно-транспортных происшествиях, используется межсекторальный спектр источников.
We offer Ukrainian and international companies a full range of assurance and advisory services. Мы предлагаем украинским и международным компаниям полный спектр услуг по консультационной поддержке бизнеса.
We are a multidisciplinary company offering a full range of services. Мы являемся многопрофильной компанией предлагающей весь спектр услуг.
UNAIDS publishes an extensive range of materials on a variety of topics related to AIDS. ЮНЭЙДС публикует широкий спектр материалов на самые разные темы в связи со СПИДом.
Since the start in 1981 each successive wave has covered a broader range of societies than the previous one. С 1981 года каждая последующая волна охватывала более широкий спектр общества, нежели предыдущий.
Consider the range of products and services that we offer the market. Рассмотрите спектр продуктов и услуг, которые мы предлагаем на рынке.
This group includes the entire range of hand tools. В этой группе представлен весь спектр ручного инструмента.
Expanding the geography of the developed markets we continually increase the number of business vectors and the range of produced equipment. Расширяя географию освоенных рынков, мы постоянно увеличиваем количество векторов бизнеса, спектр производимого оборудования.