Full range of services (equipment registration, insurance etc. |
Полный спектр услуг (регистрация оборудования, страхования и т.д. |
Air tickets Sales agency provides the whole range of services dealing with your trip. |
Агентство по продаже авиабилетов обеспечивает целый спектр услуг, связанных с Вашим путешествием. |
Throughout its history zurag has encompassed a diverse range of visual styles. |
На протяжении всей своей истории зураг охватывает широкий спектр визуальных стилей. |
Swedbank also continues to improve the range and functionality of daily banking services. |
Swedbank продолжает расширять и совершенствовать спектр своих услуг. |
By contrast, cognitive semantics seeks to capture the full range of grammatical moods by also making use of the notions of framing and mental spaces. |
Когнитивная же семантика стремится охватить весь спектр грамматических наклонений, используя в том числе понятия фрейма и ментального пространства. |
Stylistically, they cover the full range of possibilities on the lute. |
Стилистически они охватывают полный спектр возможностей лютни. |
The search for "true" confirmation bias led psychologists to look at a wider range of effects in how people process information. |
Поиск «настоящей» склонности к подтверждению заставил психологов рассмотреть широкий спектр последствий обработки человеком информации. |
It is the unique range of material properties that can be combined to solve certain engineering challenges better than any other single alternative material. |
Это уникальный спектр свойств материала, которые могут быть объединены для решения многих инженерных задач лучше, чем любой другой материал. |
The Ukrainian-German law firm "Kompetenz Team" provides the complete range of legal services. |
Украинско-немецкая юридическая фирма "Компетенц ТИМ" предоставляет полный спектр юридических услуг. |
The fields of operation of our firm include an extensive range of areas of law. |
Сфера деятельности бюро охватывают широкий спектр правовых вопросов. |
Commitments could range from substantial liberalization to commitments binding existing regimes. |
Такие обязательства могли бы охватывать целый спектр от существенной либерализации и до связывания существующих режимов. |
Approaches could range from quiet diplomacy to public calls to action. |
В рамках вырабатываемых подходов можно было бы предпринимать широкий спектр мер: от "тихой" дипломатии до публичных призывов к действиям. |
That assistance could range from supporting complex investigation techniques to developing witness protection agencies. |
Эта помощь может включать широкий спектр действий, начиная с оказания поддержки в применении сложных методов расследования и заканчивая созданием агентств по защите свидетелей. |
Services range from primary and preventive care to surgical interventions using the latest technologies. |
Спектр предоставляемых услуг варьируется от первичной помощи и профилактики до сложнейших хирургических вмешательств с использованием последних технологических достижений. |
At the national level, a broad and far-reaching range of laws and regulations are relevant to environmental sustainability. |
На национальном уровне для обеспечения экологической устойчивости необходим широкий спектр разнообразных законов и норм. |
The Court fully recognized the range of crimes that target women and girls. |
Суд в полной мере осознает, сколь широк спектр преступлений, затрагивающих женщин и девочек. |
The range of needs and multidimensional impact of a missing family member requires a holistic response. |
Таким образом, необходимо комплексно реагировать на целый спектр потребностей и многоаспектных последствий в связи с исчезновением членов семьи. |
The increased range of school types reflected the increased plurality and diversity of Irish society. |
Более широкий спектр типов школ свидетельствует о росте плюрализма и разнообразия в ирландском обществе. |
We posited A spectrum of waves lying outside of the range Of those already discovered. |
Мы открыли новый спектр волн, лежащий вне уже известного диапазона. |
This is, I think, the range that matters. |
Они представляют собой широкий спектр, что, по-моему, важно иметь в виду. |
Those quoted in the report are intended to be a representative sample to illustrate the different range of standards being developed and actions being taken. |
Упоминаемые в докладе нормативные акты являются репрезентативной выборкой, иллюстрирующей широкий спектр разрабатываемых стандартов и принимаемых мер. |
We strive continuously to improve the range and quality of the services we offer. |
Мы непрестанно совершенствуем качество работы и расширяем спектр предлагаемых услуг. |
For now, we could offer the whole range of the web development. |
На сегодняшний день мы можем предложить весь спектр услуг шёЬ-разработки. |
By contrast, Earth-mass planets may have a wider range of conditions. |
В отличие от этого, у планет с массой Земли может быть более широкий спектр различных условий. |
With a wide product range AKEMI covers the whole application range in the processing of stones. |
Со своей широкой программой полиэфирных и эпоксидных продуктов для натурального и искусственного камня AKEMI охватывает весь спектр задач в камнеобрабатывающей промышленности. |