Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Спектр

Примеры в контексте "Range - Спектр"

Примеры: Range - Спектр
We produce the full range of ship models - from dummies and exhibition models to museum copies. Деятельность отдела охватывает весь спектр судомоделизма от выставочных макетов до музейных моделей-копий.
Choose from a full range of global air freight services with collection and delivery to major business centers worldwide. На ваш выбор предлагается полный спектр международных услуг авиафрахта, доступный во всех крупнейших деловых центрах мира.
(b) To ensure that peace agreements address, from a gender perspective, the full range of security aspects, including legal, political, social, economic and physical, and also address the specific needs and priorities of women and girls; Ь) обеспечивать, чтобы в мирных соглашениях затрачивался, с позиций гендерной проблематики, весь спектр вопросов безопасности, включая правовые, политические, социальные вопросы и вопросы физической безопасности, а также учитывались конкретные потребности и приоритеты женщин и девочек;
The screenplay by Charles Brackett and Billy Wilder provided Cooper the opportunity to exercise the full range of his light comedy skills. Сценарий Чарльза Брэкетта и Билли Уайлдера дал Куперу возможность представить широкий спектр комедийных навыков.
As spare parts supplier for the complete construction machinery range Intramex guarantees high quality, an extensive delivery range and reliable service. Фирма Intramex, предоставляя широкий спектр запасных частей к дорожно-строительной и специальной технике (бульдозеры, трактора, экскаваторы, миниэкскаваторы и т.д.
A complex range of social issues means they can be the people hardest to reach in society. Сложный спектр социальных проблем означает, что среди таких людей труднее всего проводить социальную работу.
'Panda Shipping' Co. can offer to you full range of service for airway cargo transportation. Компания 'Panda Shipping' предоставляет полный спектр услуг, связанных с транспортировкой грузов авиатранспортом.
Since 1992, the year of its opening, offers a complete and high quality standard range of services. С 1992-го года, когда он был открыт, предлагает полный спектр услуг высокого качества.
Support issues can range from user errors or assistance filling out forms to reinstallation of a specific program. Спектр услуг включает как исправление ошибок пользователя в виде помощи при заполнении формуляров, так и переустановку определенной программы.
During the ensuing years, a broader range of services were offered focusing on the clients needs. В последующие годы, компания начала предлагать более широкий спектр услуг, сосредоточиваясь при этом на потребностях клиента.
The hotel also provides a full range of business facilities for those last minute presentations or meetings. Отель также предоставляет полный спектр бизнес-услуг для оперативной организации и проведения презентаций или заседаний.
The range of activities covered by occupational health services can be extensive and different models may be effectively applied in low-resource settings. Однако и в странах с ограниченными ресурсами можно эффективно применять различные модели охраны труда медработников, включающие широкий спектр направлений деятельности.
Buying Agency is our new department we offer range of services from purchasing to supplying for Import and Export. Департамент закупочных услуг предлагает клиентам спектр услуг от закупок до снабжения различными импортно-экспортными товарами.
So we need to see through the pathology and into the range of human capability. А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей.
The range of procedures was gradually expanded: the hydro-massage, medical and health-improving baths were supplemented with light therapy. Спектр проводимых процедур постепенно расширялся: к гидромассажу, лечебным и оздоровительным ваннам прибавилось ещё и светолечение.
Social science research is also needed if the full range of influences on human health is to be understood. Чтобы понять весь спектр влияний на здоровье человека, необходимо также проводить социологические исследования.
In the last ten years there has been a considerable increase in the number and range of NGOs specialising in HIV/AIDS work. В последние десять лет число и спектр НПО, специализирующихся на ВИЧ/СПИДе, значительно увеличились.
We offer an extensive range of specialised training courses for all students. Тогда Вы сможете найти в разделе "Профессиональное обучение" широкий спектр наших предложений по профессиональной подготовке.
A project manager can tell you about a full range of advertising services. Мы готовы предоставить полный спектр рекламных возможностей во время проведения мероприятия, если это не будет противоречить нашим обязательствам перед партнерами (спонсорами) проекта.
Our experience allows us to offer our agribusiness clients a full range of professional services, regardless of specialization and ownership of the enterprise. Наша компания обладает десятилетним опытом работы в агропромышленном секторе, что позволяет нам предлагать своим клиентам полный спектр профессиональных услуг, независимо от специализации деятельности и формы собственности предприятия.
I need to be able to use my full range of emotions. Хочешь, чтоб я играла для тебя Лену Ландерс, позволь мне использовать весь спектр эмоций.
We work, day by day improving and extending the range of services and goods we offer. Работая, мы постоянно совершенствуем и расширяем спектр предлагаемых услуг и товаров.
Concern's range of production includes a wide spectrum of basic models which can be modified in accordance with customer's individual requirements. Ассортимент выпускаемой предприятиями холдинга продукции включает в себя широкий спектр базовых моделей, которые могут быть модифицированы и дополнены в соответствии с индивидуальными и реальными потребностями заказчиков.
This broad spectrum of potential applications makes the range a cost-effective problem-solver. Такой широкий спектр выполняемых операций гарантирует высокую экономическую эффективность оборудования.
So we need to see through the pathology and into the range of human capability. А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей.