The range of services granted within the packages is varied from the minimum level up to virtually full care of your property in Cyprus. |
Наши клиенты выбирают именно тот, который им больше всего подходит. Спектр услуг, предоставляемый по этим пакетам, варьируется от минимального пакета, до пакета, при котором наша компания практически полностью обслуживает Вашу недвижимость на Кипре. |
The Irish Civil Service continues to monitor and improve on a comprehensive range of family-friendly working arrangements that are available to staff. |
Государственная гражданская служба Ирландии продолжает контролировать и совершенствовать весь спектр механизмов организации труда с учетом интересов семьи, которые доступны сотрудникам. |
The cylinder produced according to the inventive method has projections of different shape, thereby making it possible to extend the range of functionalities thereof. |
Изготовленный заявленным способом валок имеет выступы различной конфигурации, что позволяет расширить спектр его функциональных возможностей. |
Our firm has a wide product range in the filling machines sector as well. |
машин заполнениЯ мы имеем качественный и широкий спектр продукции. |
Its Eagle series' unique range of capabilities allows for greater accuracy in evaluating various products moving through its single to multi-view inspection systems. |
Уникальный спектр возможностей Eagle позволяет производить оценку разнообразных продуктов с большей точностью при помощи его системы контроля с одним и несколькими изображениями. |
Performing full range of financial facilities ULC aspires to create long-term reliable and mutually beneficial partnership with manufactures, vendors and dealers. |
Предлагая полный спектр финансовых услуг, УЛК стремится к формированию долговременных взаимовыгодных отношений. |
We offer a full range of facilities at the highest standards, along with our distinctively laid accommodations, sophisticated restaurants and revitalizing health and leisure facilities. |
Мы предоставляем полный спектр услуг наивысшего качества наряду с отдельными апартаментами, изысканными ресторанами и местами досуга и отдыха. |
AB.LV is involved in continuous improvement process of its services and widening the range of products for its customers. |
Банк постоянно совершенствует свой сервис и расширяет спектр услуг, предоставляемый клиентам. |
We are determined to continue our development and to expand the range of services available to our customers. |
Мы не останавливаемся на достигнутом и будем расширять спектр услуг. |
We can offer our visitors a whole range of spa treatment procedures using the natural curative sources of the Carlsbad region. |
В нашем комплексе вы найдете весь спектр лечебных процедур Карловарского региона. |
Our show deals with the whole range of human emotion, from euphoria to despair, and nothing says despair so quickly as the skirl of a bagpipe. |
В нашем шоу исследуется весь спектр человеческих эмоций от эйфории до отчаяния и ничто не выразит отчаяние ярче, чем пронзительный звук волынки. |
As players become higher level, they will be able to receive experience from a larger range of monsters. |
Чем выше уровень персонажа, тем разнообразнее спектр монстров, победа над которыми приносит вам опыт. |
The range of services offered by InterGest comprises all the administrative tasks associated with running a foreign branch office, subsidiary, regional office or associated company. |
Наша компания предлагает спектр услуг, который включает в себя все административные функции, связанные с управлением зарубежным филиалом, дочерним предприятием, региональным отделением или представительством. |
We are enlarging geography and range of our activities and invite professionals who are honest, communicative and have an initiative into our friendly team. |
Мы растем географически и увеличиваем спектр наших услуг, и приглашаем честных, инициативных, коммуникабельных профессионалов в нашу дружелюбную команду. |
We have developed plans that are specific to each country, taking into account the range of vulnerable groups that are relevant in their local conditions. |
Учитывая весь спектр уязвимых групп в местных условиях, мы разрабатываем конкретные планы для каждой отдельной страны. |
TTC MARCONI offers a complete range of managed, edge-to-edge transmission solutions and services that cover the full range of transport challenges - from the backbone to metro optical networks. |
Компания «ТТС MARCONI» предлагает полный спектр рациональных решений и услуг по передаче данных, которые удовлетворяют множеству требований к технологиям передачи данных от основных сетей вплоть до городских оптоволоконных сетей. |
The most commonly used fluorophores have excitation spectra in the 400-500 nm range, whereas the laser used to excite the two-photon fluorescence lies in the ~700-1000 nm (infrared) range. |
Наиболее часто используемые флюорофоры имеют спектр возбуждения в промежутке 400-500 нм, в то время как длина волны возбуждающего лазера находится в промежутке 700-1000 нм (область инфракрасных волн). |
2.1.11. "Visual spectrum" means light with a wavelength within the range of the perceptual limits of the human eyes: 380780 nm. 2.1.12. |
2.1.11 "Визуальный спектр" означает свет, у которого длина волны находится в пределах границ восприятия человеческих глаз: 380-780 нм. |
TRV has a very wide host range, making rotation intervals between potato crops almost irrelevant for control. |
Спектр носителей ВТМ весьма разнообразен, поэтому введение интервалов между циклами выращивания картофельных культур практически неэффективно для контроля. |
ZANZARA is a leading Russian telecoms operator, rendering the whole range of non-voice communication services. |
ZANZARA - ведущий в России оператор связи, оказывающий полный спектр неголосовых услуг связи. |
The plant equipments and facilities allow assembling the whole range of cargo carriages: cisterns, dumpcars, hoppers so on. |
На их базе можно будет собирать практически весь спектр грузовых вагонов: цистерны, думпкары, хопперы и т.д. |
UZEMIK is to represent all its range of life saving devices - inflated boats, rafts, ladders, individual facilities for water rescuing. |
"УЗЭМИК" покажет весь спектр спасательной техники - от надувных лодок, плотов и трапов до индивидуальных средств спасения на воде. |
The services offered by Feast-Day Catering Kiev include a diverse range of services to make your parties unforgettable. |
Сервисы от кейтеринг Feast-day киев - это полный спектр услуг, которые могут сделать Ваш праздник незабываемым. |
And the amazing thing about this really insidious technological innovation is that even just with this one thing, we can experience a huge range of regret. |
Самое удивительное в этой коварной технологической инновации состоит в том, что только благодаря ей одной, мы можем испытать широкий спектр сожалений. |
The "Tetri Mandili" movement is internationally known, but its range of activities is by no means restricted to purely feminist issues. |
Международную известность получило такое движение, как "Тетри мандили", спектр деятельности которого отнюдь не ограничивается чисто фиминистскими задачами. |