| The Assembly was poised to review progress in meeting commitments made on financing for development and in combating the deadly HIV/AIDS pandemic. | Ассамблее предстояло рассмотреть ход выполнения обязательств по финансированию развития и по борьбе со смертоносной пандемией ВИЧ/СПИДа. | 
| This review aims to provide an overview of the progress of implementation of the strategy. | Настоящий обзор призван рассмотреть ход осуществления Стратегии. | 
| It will review progress in the preparation of the baseline scenarios for the review of the Gothenburg Protocol. | Она будет рассматривать ход подготовки базовых сценариев для обзора Гётеборгского протокола. | 
| These covered matters such as progress in implementation, lessons learned and critical areas of concern. | Они касались таких вопросов, как ход осуществления, извлеченные уроки и важные сферы деятельности. | 
| The system-wide coherence process continues to make progress at the intergovernmental, inter-agency and country levels. | Процесс обеспечения согласованности в системе Организации Объединенных Наций набирает ход на межправительственном, межучрежденческом и страновом уровнях. | 
| It also considered progress in the westward extension of the Agreement's geographic coverage. | Кроме того, был рассмотрен ход работы над распространением географической сферы действия Соглашения на запад. | 
| The steering group meets every six months to review progress and agree the high-level direction for the programme. | Каждые шесть месяцев Руководящая группа проводит заседания, на которых рассматривается ход работ и согласовывается на высоком уровне направленность данной программы. | 
| The Steering Committee should devise a mechanism to speed up implementation-related decisions and actively monitor progress with reference to the implementation plan. | Руководящему комитету следует выработать механизм в целях ускорения принятия связанных с осуществлением проекта решений и активно контролировать ход работы путем его сопоставления с планом реализации проекта. | 
| Annual employment equity plans are developed, and progress is reported in annual corporate reports for the Yukon Government. | Разрабатываются ежегодные планы равноправия в сфере занятости, ход осуществления которых освещается в ежегодных докладах для правительства Юкона. | 
| Agency reports submitted to their respective boards reflect progress on key triennial comprehensive policy review decisions. | Доклады учреждений, представленные их соответствующим органам, отражают ход осуществления основных решений трехгодичного всеобъемлющего обзора политики. | 
| All of these political challenges influence the direction and progress of mode 4 liberalization of services. | Все эти политические факторы влияют на направление и ход процесса либерализации торговли услугами в рамках четвертого способа поставки услуг. | 
| This terror has set back the clock of progress in Nepal, a least developed country that was taking determined steps towards modernization. | Этот террор обратил вспять ход прогресса в Непале, одной из наименее развитых стран, которая делала решительные шаги в направлении модернизации. | 
| In relation to the Gothenburg Protocol, the Executive Body may consider the progress on particulate matter and decide upon any additional action required. | Что касается Гетеборгского протокола, то Исполнительный орган, возможно, рассмотрит ход работы по тематике твердых частиц и примет решение относительно возможных необходимых дополнительных мер. | 
| Indeed, in this and other resource management areas, project progress is sometimes hampered by the very processes it aims to improve. | И действительно, в этой и других областях управления ресурсами ход реализации проекта нередко сдерживается именно теми самыми процессами, которые данный проект призван усовершенствовать. | 
| A mid-term Steering Committee meeting was held in Istanbul in November 2008 where progress was discussed and a mid-term evaluation decided. | В ноябре 2008 года в Стамбуле состоялось среднесрочное совещание Руководящего комитета, на котором обсуждался ход осуществления работы и были вынесены решения по среднесрочной оценке. | 
| The persistent gaps in implementation of the Platform negatively affect progress in achieving the Goals. | Сохраняющиеся пробелы в осуществлении Платформы оказывают негативное воздействие на ход достижения Целей. | 
| The Commission may wish to review and take note of the progress in the implementation of the 2011 round. | Комиссия может пожелать рассмотреть и принять к сведению ход проведения цикла сопоставлений 2011 года. | 
| The Committee of Experts discussed the progress of work in the preparation of SEEA-MFA. | Комитет экспертов рассмотрел ход работы по подготовке СЭЭУУМП. | 
| The Committee of Experts at its fourth meeting in June 2009 discussed the progress in the implementation of SEEA-Water. | Комитет экспертов на своем четвертом совещании в июне 2009 года рассмотрел ход внедрения СЭЭУводные ресурсы. | 
| Japan has formulated its own Action Plan for Implementing the Paris Declaration, and progress in implementing it is described in annual reports. | Япония разработала свой собственный план действий по реализации Парижской декларации, и ход его осуществления отражается в ежегодных докладах. | 
| This short adjournment has not delayed the progress of the trial. | Это короткое продление не задержало ход судебного разбирательства. | 
| These motions are under consideration by the Trial Chamber and might have an impact upon the progress of the case. | Эти ходатайства рассматриваются Судебной камерой и могут повлиять на ход рассмотрения дела. | 
| Combined with the large number of draft resolutions, however, that can have the effect of delaying the Committee's progress on its programme of work. | Однако при большом количестве проектов резолюций это может затормозить ход выполнения Комитетом его программы работы. | 
| At its Geneva and Bratislava meetings, the Bureau reviewed the progress of work carried out by the task force. | На своих совещаниях в Женеве и Братиславе Президиум рассмотрел ход работы целевой группы. | 
| Furthermore, there is a need for continuous assessment of performance and progress with implementation. | Кроме того, необходимо постоянно оценивать результаты и ход осуществления решений. |