| As with the other priority peace institutions, reform progress has been hindered by serious budget shortfalls since 2000. | Что касается других важнейших органов мировой юстиции, то ход реформы тормозили отмечающийся с 2000 года серьезный дефицит бюджетных средств. |
| As the player makes progress in the game, the environmental hazards become far more plentiful. | Когда игрок делает ход в игре, то экологические опасности становится более ощутимыми. |
| If you follow astrology predictions Giovanna usually can not miss the progress of your horoscope for 2010. | Если вы будете следовать астрологии прогнозов Джованни как правило, не может пропустить ход свой гороскоп на 2010 год. |
| Of course, it is also necessary traceability and save up to date progress of individual tasks. | Из Конечно, необходимо также отслеживание и сэкономить до даты ход индивидуальных задач. |
| The expedition's progress was widely covered by the international media. | Ход экспедиции широко освещался мировыми СМИ. |
| The stated purpose of the expedition was to investigate the progress of the war by South Vietnam and the American military advisers against the Vietcong insurgency. | Заявленная цель экспедиции состояла в том, чтобы исследовать ход войны Южного Вьетнама и американских военных советников против повстанцев Вьетконга. |
| Macpherson realised that the best they could do was delay the division's progress by preparing a series of ambushes. | Макферсон понял, что лучшее, что они могут сделать, - это задержать ход дивизии путём подготовки нескольких засад. |
| We call on other donors and international financial institutions to join us in supporting this action plan and will review progress regularly. | Мы призываем других доноров и международные финансовые учреждения вместе с нами поддержать этот план действий и будем регулярно рассматривать ход его осуществления. |
| My delegation regrets to say that the progress of the negotiations in this session is not quite satisfactory. | Моя делегация с сожалением отмечает, что ход переговоров на этой части сессии не вполне удовлетворителен. |
| It also seriously impedes the progress of economic reforms and the creation of market structures in our country. | Это также серьезно осложняет ход экономических реформ и формирование рыночных структур в нашей стране. |
| The progress of work in the Preparatory Commission is described in part one of the present report. | Ход работы Подготовительной комиссии излагается в части первой настоящего доклада. |
| Monitoring mechanisms to assess progress and evaluate implementation efforts are often lacking. | Механизмы мониторинга, позволяющие оценивать достигнутый прогресс и отслеживать ход выполнения рекомендаций, нередко отсутствуют. |
| ITC could then monitor progress against programme objectives by aggregating the projects' outputs. | ЦМТ мог бы затем контролировать ход работы с учетом программных целей, сводя воедино показатели по проектам. |
| This report will review progress with respect to population programmes and related development activities. | В этом докладе будет рассмотрен ход осуществления программ в области народонаселения и связанных с ними мероприятий в области развития. |
| First, UNOPS regularly visits a project to assess its progress. | Во-первых, представители ЮНОПС регулярно выезжают на места, чтобы оценить ход осуществления проектов. |
| Mr. J. Vincent outlined progress on ECODAT. | Г-н Ж. Венсан в общих чертах охарактеризовал ход работы над базой данных ЭКОДАТ. |
| The working groups also monitor progress. | Кроме того, рабочие группы контролируют ход работы. |
| The Board will continue to examine progress in its next report. | Комиссия продолжит изучать ход осуществления в своем следующем докладе. |
| Performance reporting is the mechanism by which an organization monitors progress towards achieving its objectives. | Отчетность о выполнении программ является инструментом, с помощью которого организация отслеживает ход работы по достижению своих целей. |
| This progress will be monitored and tracked, and an accountability framework is being developed. | Поскольку ход осуществления этой деятельности будет контролироваться и отслеживаться, в настоящее время разрабатывается системы подотчетности. |
| This reduced the ability to accurately track design costs and progress against specific milestones or phases. | Это подрывало способность четко отслеживать расходы на проектирование и ход достижения конкретных промежуточных ориентиров или этапов. |
| The progress of the more important activities in this phase is elaborated on below. | Ход осуществления наиболее важных из мероприятий данной стадии рассматривается ниже. |
| The Committee on Sustainable Energy will review progress of the Programme and provide general guidance at its regular sessions. | Комитет по устойчивой энергетике будет на своих очередных сессиях рассматривать ход осуществления программы и обеспечивать общее руководство ею. |
| Apart from the report, progress on the recommendations was slow during the period under review. | За исключением подготовки данного доклада ход выполнения рекомендации в течение рассматриваемого года был медленным. |
| Agreement on key indicators indicating progress in programmes to fund innovation is needed. | Необходимо согласовать ключевые показатели, позволяющие оценить ход осуществления программ финансирования инноваций. |