As with the other priority peace institutions, reform progress has been hindered by serious budget shortfalls since 2000. |
Что касается других важнейших органов мировой юстиции, то ход реформы тормозили отмечающийся с 2000 года серьезный дефицит бюджетных средств. |
As the player makes progress in the game, the environmental hazards become far more plentiful. |
Когда игрок делает ход в игре, то экологические опасности становится более ощутимыми. |
If you follow astrology predictions Giovanna usually can not miss the progress of your horoscope for 2010. |
Если вы будете следовать астрологии прогнозов Джованни как правило, не может пропустить ход свой гороскоп на 2010 год. |
Of course, it is also necessary traceability and save up to date progress of individual tasks. |
Из Конечно, необходимо также отслеживание и сэкономить до даты ход индивидуальных задач. |
The expedition's progress was widely covered by the international media. |
Ход экспедиции широко освещался мировыми СМИ. |
The stated purpose of the expedition was to investigate the progress of the war by South Vietnam and the American military advisers against the Vietcong insurgency. |
Заявленная цель экспедиции состояла в том, чтобы исследовать ход войны Южного Вьетнама и американских военных советников против повстанцев Вьетконга. |
Macpherson realised that the best they could do was delay the division's progress by preparing a series of ambushes. |
Макферсон понял, что лучшее, что они могут сделать, - это задержать ход дивизии путём подготовки нескольких засад. |
We call on other donors and international financial institutions to join us in supporting this action plan and will review progress regularly. |
Мы призываем других доноров и международные финансовые учреждения вместе с нами поддержать этот план действий и будем регулярно рассматривать ход его осуществления. |
My delegation regrets to say that the progress of the negotiations in this session is not quite satisfactory. |
Моя делегация с сожалением отмечает, что ход переговоров на этой части сессии не вполне удовлетворителен. |
It also seriously impedes the progress of economic reforms and the creation of market structures in our country. |
Это также серьезно осложняет ход экономических реформ и формирование рыночных структур в нашей стране. |
The progress of work in the Preparatory Commission is described in part one of the present report. |
Ход работы Подготовительной комиссии излагается в части первой настоящего доклада. |
Monitoring mechanisms to assess progress and evaluate implementation efforts are often lacking. |
Механизмы мониторинга, позволяющие оценивать достигнутый прогресс и отслеживать ход выполнения рекомендаций, нередко отсутствуют. |
ITC could then monitor progress against programme objectives by aggregating the projects' outputs. |
ЦМТ мог бы затем контролировать ход работы с учетом программных целей, сводя воедино показатели по проектам. |
This report will review progress with respect to population programmes and related development activities. |
В этом докладе будет рассмотрен ход осуществления программ в области народонаселения и связанных с ними мероприятий в области развития. |
First, UNOPS regularly visits a project to assess its progress. |
Во-первых, представители ЮНОПС регулярно выезжают на места, чтобы оценить ход осуществления проектов. |
Mr. J. Vincent outlined progress on ECODAT. |
Г-н Ж. Венсан в общих чертах охарактеризовал ход работы над базой данных ЭКОДАТ. |
The working groups also monitor progress. |
Кроме того, рабочие группы контролируют ход работы. |
The Board will continue to examine progress in its next report. |
Комиссия продолжит изучать ход осуществления в своем следующем докладе. |
Performance reporting is the mechanism by which an organization monitors progress towards achieving its objectives. |
Отчетность о выполнении программ является инструментом, с помощью которого организация отслеживает ход работы по достижению своих целей. |
This progress will be monitored and tracked, and an accountability framework is being developed. |
Поскольку ход осуществления этой деятельности будет контролироваться и отслеживаться, в настоящее время разрабатывается системы подотчетности. |
This reduced the ability to accurately track design costs and progress against specific milestones or phases. |
Это подрывало способность четко отслеживать расходы на проектирование и ход достижения конкретных промежуточных ориентиров или этапов. |
The progress of the more important activities in this phase is elaborated on below. |
Ход осуществления наиболее важных из мероприятий данной стадии рассматривается ниже. |
The Committee on Sustainable Energy will review progress of the Programme and provide general guidance at its regular sessions. |
Комитет по устойчивой энергетике будет на своих очередных сессиях рассматривать ход осуществления программы и обеспечивать общее руководство ею. |
Apart from the report, progress on the recommendations was slow during the period under review. |
За исключением подготовки данного доклада ход выполнения рекомендации в течение рассматриваемого года был медленным. |
Agreement on key indicators indicating progress in programmes to fund innovation is needed. |
Необходимо согласовать ключевые показатели, позволяющие оценить ход осуществления программ финансирования инноваций. |