| Chapter II reports on progress in the implementation of Part B of the work plan, i.e., cross cutting elements. | В главе II рассматривается ход реализации положений части В плана работы, т.е. междисциплинарных элементов. | 
| The progress of the census was monitored using the daily information that the central office of the Statistical Agency received from provincial statistical offices. | Ход переписи контролировался путем получения ежедневной информации центральным офисом Агентства по статистике от областных управлений статистики. | 
| The Working Group will review the progress in the preparation of the report on the status of transboundary waters. | Рабочая группа рассмотрит ход подготовки доклада о состоянии трансграничных вод. | 
| The slow progress of preparations for the 2003 Fifth Ministerial Meeting of WTO was a matter of concern. | Вызывает озабоченность медленный ход подготовки к пятому совещанию министров ВТО в 2003 году. | 
| Periodically, discussion should be devoted to the progress of work of international organisations and their strategies. | Периодически необходимо обсуждать ход работы международных организаций и их стратегии. | 
| A technical briefing was organized for the intention of delegates, with the theme: European Forest Sector Outlook Studies, progress and methods. | Был организован технический брифинг для делегатов на тему "Перспективным исследования по лесному сектору Европы: ход и методы работы". | 
| These regional meetings reviewed progress at regional levels for implementing the Habitat Agenda and formulated regional priorities for the coming years. | В ходе этих региональных совещаний был рассмотрен ход осуществления Повестки дня Хабитат на региональном уровне и выработаны региональные приоритеты на последующие годы. | 
| That report reviewed progress under way and proposed strategies for moving forward for each goal. | В этом докладе рассматривается ход осуществляемой деятельности и предлагаются стратегии продвижения вперед по каждой установленной цели. | 
| The Task Force will also consider how to monitor progress on implementation of the Manual. | Кроме того, Целевая группа рассмотрит вопрос о том, как контролировать ход внедрения «Руководства». | 
| AC. may wish to review the progress of work by the Working Parties on the proposals for candidate global technical regulations. 2.1.3. | 2.1.2 АС., возможно, пожелает рассмотреть ход подготовки рабочими группами предложений по потенциальным глобальным техническим правилам. | 
| The Plenary noted the progress in delivering the work programme. | Участники Пленарной сессии отметили ход осуществления программы работы. | 
| At the third meeting, on 12 December, the Board reviewed progress in project implementation and guidelines for monitoring and evaluation. | На третьем заседании 12 декабря Совет рассмотрел ход осуществления проектов и руководящие принципы контроля и оценки. | 
| The annex to this report describes the progress in amending the technical annex IX on ammonia. | В приложении к настоящему докладу описывается ход работы по пересмотру технического приложения IX по аммиаку. | 
| The Committee had examined progress by Parties that had been subject to Executive Body decision 2000/2. | Комитет изучил ход деятельности Сторон, указываемых в решении 2000/2 Исполнительного органа. | 
| Future work in this field should be closely monitored by setting performance criteria and evaluating progress, as work goes on forward. | Необходимо тщательно отслеживать будущую работу в этой области, установив критерии эффективности и оценивая ход проводимой работы. | 
| This process is ongoing and will need to be evaluated to assess progress in mainstreaming a human rights perspective. | Этот процесс уже идет, и со временем необходимо будет проанализировать его ход, с тем чтобы оценить степень продвижения вперед в деле внедрения подхода с позиций прав человека. | 
| The Task Force on Measurements and Modelling discussed progress in the preparation of the assessment report. | Целевая группа по измерениям и разработке моделей обсудила ход работы по подготовке доклада по оценке. | 
| An annual report will be produced monitoring progress against the milestones. | Ежегодно будет готовиться доклад, в котором будет рассматриваться ход реализации краткосрочных целей. | 
| These decisions will be quoted and progress in their implementation reported in the sections below. | Указанные решения будут цитироваться, и ход работы по их осуществлению будет освещен в нижеследующих разделах. | 
| As in the first year of implementation of the Trade Point Programme Strategy, the progress in this area was constrained by lack of extrabudgetary funding. | Как и в первый год осуществления стратегии Программы центров по вопросам торговли ход ее выполнения сдерживался отсутствием внебюджетного финансирования. | 
| Despite the overall encouraging progress in the political process in Afghanistan, the security situation remains extremely volatile. | Несмотря на в целом обнадеживающий ход политического процесса в Афганистане, ситуация в сфере безопасности остается чрезвычайно неустойчивой. | 
| He also reported on the progress of work on the common database on agriculture. | Он осветил также ход работы над созданием общей базы данных по сельскому хозяйству. | 
| Specific indicators will measure progress towards achievement of the targets. | Ход достижения поставленных целей будет определяться с помощью конкретных показателей. | 
| The Board reviewed overall progress with change implementation. | Комиссия рассмотрела в целом ход проведения изменений. | 
| The constructive progress of work on the draft convention against organized transnational crime also gives rise to optimism. | Оптимизм внушает конструктивный ход работы над проектом конвенции о борьбе с организованной транснациональной преступностью. |