Примеры в контексте "Progress - Ход"

Примеры: Progress - Ход
Intermediate performance goals helped the organization to measure progress, detect significant performance variances, take corrective action and follow up. Определение промежуточных целей помогает организации оценивать ход работы, выявлять серьезные отклонения, принимать корректирующие и последующие меры.
The third meeting reviewed the progress of the Subcommittee and considered its report. На третьем совещании был рассмотрен ход работы Подкомитета и его доклад.
It could also mean that progress stalled once the initial impetus abated. А может быть, ход этой работы замедлился, так как ослабел эффект от начального «импульса».
They offered the opportunity to review progress and exchange experience gained through national-level projects. На них представилась возможность рассмотреть ход работы и обменяться опытом, накопленным в рамках национальных проектов.
UN-Habitat is working within its own financial constraints and shall continue to monitor progress. ООН-Хабитат проводит работу в рамках собственных ограниченных финансовых ресурсов и будет и далее контролировать ход работы.
It also presents progress on drafting the Guidelines for the Compilation of Water Statistics and Accounts. В нем также отражен ход работы над проектом руководящих принципов компиляции статистических данных о водных ресурсах и их учета.
The Working Group reviewed progress in organizing subregional cooperation and capacity-building activities, as foreseen in the workplan for 2011 - 2014. Рабочая группа рассмотрела ход работы по организации субрегионального сотрудничества и укреплению потенциала в соответствии с планом работы на 2011-2014 годы.
The CEDAW Taskforce is also monitoring the progress of this Bill. Целевая группа по КЛДЖ также отслеживает ход рассмотрения этого законопроекта.
What we do know is that the Overlord will be there to inspect its progress three days from now. Но мы точно знаем, что через три дня Повелитель будет там проверять ход работ.
The meetings identified international intermodal transport corridors, reviewed progress and discussed ways to enhance cooperation for the operationalization of the corridors. На совещании были определены коридоры для международных интермодальных перевозок, рассмотрен ход работы и пути активизации сотрудничества в деле введения в эксплуатацию этих коридоров.
At its spring 2005 session, CEB reviewed the progress being made in preparing that report. На своей сессии весной 2005 года КСР рассмотрел ход работы по подготовке этого доклада.
monitor progress of any jointly organized technical cooperation activities; and контролировать ход осуществления любых совместно организуемых мероприятий в области технического сотрудничества; и
As members are aware, the General Assembly is required to review progress on Security Council reform by the end of this year. Как вам известно, Генеральной Ассамблее предстоит рассмотреть ход осуществления реформы Совета Безопасности к концу этого года.
Although progress in the Conference is heavily influenced by external factors, that support has been a catalyst for it. Хотя на ход переговоров в рамках Конференции в значительной мере влияют внешние факторы, эта поддержка играла каталитическую роль.
The title still does not reflect the progress being made towards nuclear disarmament. Заголовок по-прежнему не отражает ход продвижения вперед к ядерному разоружению.
The Committee also discussed progress regarding its draft general comments. Комитет также обсудил ход работы над проектом своих замечаний общего порядка.
Significantly more than 100 representatives of the news media reported at length on the trial's progress. Более 100 представителей средств массовой информации освещали ход событий на протяжении всего судебного процесса.
The progress is shown in the Download and Installation dialogue box. Ход выполнения указывается в диалоговом окне "Загрузка и установки".
We must not interfere with the course of progress. Мы не должны вмешиваться в ход истории.
It is important that the fund follow the progress of projects initiated and developed under its auspices through to execution. Важно обеспечить, чтобы фонд контролировал ход осуществления определенных разработанных под его эгидой проектов вплоть до их реализации.
The importance of being able to monitor progress against agreed indicators was noted as being important for the proper implementation of the plan. Было отмечено, что способность контролировать ход деятельности на базе согласованных показателей важна для надлежащего осуществления плана.
Despite the march of time and technological progress, these phenomena continue to be a part of life. Несмотря на ход истории и технический прогресс, эти явления по-прежнему сохраняются в нашей жизни.
A document summarizing the International Year's progress in France has been made available to delegations today. Сегодня вниманию делегаций был представлен документ, отражающий ход осуществления мероприятий Международного года семьи во Франции.
He noted that progress had been slow and it was necessary to make significant progress in the next 12 months. Он отметил медленный ход работы в этой области и указал на необходимость достижения существенного прогресса в течение следующих 12 месяцев.
While there has been positive progress overall across many recommendations, the progress on risk management continues to be disappointing. Хотя в целом в выполнении многих рекомендаций были достигнуты положительные результаты, ход осуществления рекомендаций, касающихся управления рисками, по-прежнему вызывает разочарование.