The caucus of the Non-Aligned Movement yesterday afternoon prepared a Security Council draft resolution providing for the establishment of such a force. |
Вчера во второй половине дня представители Движения неприсоединения подготовили проект резолюции Совета Безопасности, предусматривающий учреждение таких сил. |
Subsequently, 155 of those countries have prepared national plans of action for children. |
После этого 155 из этих стран подготовили национальные планы действий в интересах детей. |
The seven participants in the round table had prepared written contributions to the discussion. |
Семь участников "круглого стола" подготовили письменные материалы для обсуждения. |
Many Parties either have prepared or are in the process of preparing their NAPs, have set priorities and taken many institutional and legislative measures. |
Многие Стороны подготовили или подготавливают свои НПД, установили приоритеты и приняли многочисленные институциональные и законодательные меры. |
Many Parties have prepared plans to provide relief and to minimize the impact of drought and extreme events such as those precipitated by ENSO. |
Многие Стороны подготовили планы оказания чрезвычайной помощи и минимизации воздействия засухи и экстремальных событий, например вызываемых явлением ЭНСО. |
Various non-governmental organizations have prepared policy and position papers on the family, while others have adopted pertinent resolutions. |
Различные неправительственные организации подготовили программные и позиционные документы по вопросам семьи, а другие приняли соответствующие резолюции. |
The consultants also prepared a project document for long-term electoral assistance to the Supreme Election Commission. |
Консультанты подготовили также документацию по проекту долгосрочной помощи Центральной избирательной комиссии в деле организации выборов. |
From the outset, Mr. President, we note that you had prepared a very full programme. |
Прежде всего, г-н Председатель, мы отмечаем, что Вы подготовили весьма всеобъемлющую программу. |
The United States had prepared a discussion paper on industrial classification for the technical group. |
Соединенные Штаты подготовили для технической группы дискуссионный документ по отраслевой классификации. |
With support from the Task Forces, the regions have already prepared proposals for regional coordination. |
При поддержке целевых групп регионы уже подготовили предложения по региональной координации. |
Then the impetus shifted to non-governmental organizations in Latin America, which prepared several draft declarations and conventions in the 1980s. |
Затем движущей силой в этом процессе стали неправительственные организации Латинской Америки, которые 80-е годы подготовили несколько проектов деклараций и конвенций. |
38 States Parties took advantage of this opportunity and prepared presentations on the matters highlighted in the questionnaires. |
Этой возможностью воспользовались 38 государств-участников, которые подготовили презентации по вопросам, высвеченным в вопросниках. |
We had prepared some questions, but they were answered by Mr. Guéhenno this morning. |
Мы подготовили ряд вопросов, но г-н Геэнно уже ответил на них сегодня утром. |
United Nations agencies have prepared contingency plans to increase assistance levels depending on which scenario develops over the coming months. |
Учреждения Организации Объединенных Наций подготовили планы чрезвычайных мер для увеличения объемов помощи в зависимости от того, по какому из сценариев будет развиваться ситуация в предстоящие месяцы. |
Regional implementing agencies have also prepared more detailed cost estimates, based on the work programmes agreed within their constituencies. |
Региональные учреждения-исполнители также подготовили более подробную смету расходов на основе программ работы, согласованных со своими участниками. |
As part of the national development budget process, ministries have prepared their respective sector budget proposals in conjunction with the newly formed consultative groups. |
В рамках составления бюджета национального развития министры совместно с вновь образованными консультативными группами подготовили свои предложения по соответствующим разделам бюджета. |
The countries of the Non-Aligned Movement in the Council prepared a draft resolution in this context. |
В этом контексте страны Движения неприсоединения, которые являются членами Совета, подготовили проект резолюции. |
In that light, the Group of 77 and China had prepared an amendment to the supplementary report of the Task Force. |
С учетом этого, Группа 77 и Китай подготовили поправку к дополнительному докладу Целевой группы. |
The LDCs had prepared and submitted to UNCTAD a priority list of technical assistance and capacity-building activities specifically aimed at LDCs. |
НРС подготовили и представили ЮНКТАД список приоритетных мероприятий по оказанию технической помощи и укреплению потенциала, конкретно рассчитанных на НРС. |
He informed WP. that lighting experts had prepared two documents regarding signalling of vehicle deceleration. |
Он сообщил WP., что эксперты по вопросам освещения подготовили два документа, касающихся сигналов о замедлении движения транспортного средства. |
Recently, teachers, methodology advisers and scientists prepared a new programme foundation for general education. |
Недавно преподаватели, методисты и научные работники подготовили новую программную основу для общего образования. |
UNU programme units prepared a report on the financial accomplishment vis-à-vis technical implementation of projects for programme implementation and monitoring purposes. |
Программные подразделения УООН подготовили отчет о финансовых расходах в увязке с техническим осуществлением проектов для целей реализации программ и контроля за ходом их выполнения. |
UNICEF officers, in consultation with counterparts and other colleagues, prepared 14 working papers for discussion. |
Сотрудники ЮНИСЕФ в консультации со своими партнерами и другими коллегами подготовили 14 рабочих документов для обсуждения. |
By June 2002, some 68 countries have prepared a National Profile, and another 24 are in preparation. |
К июню 2002 года около 68 стран подготовили национальные обзоры и еще 24 обзора находятся на этапе подготовки. |
Activities: Two consultants prepared the evaluation study under the project. |
Виды деятельности: Два консультанта подготовили оценку проекта. |