Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовили

Примеры в контексте "Prepared - Подготовили"

Примеры: Prepared - Подготовили
As a follow-up to the International Conference on Nutrition, which was held in Rome in December 1992, WHO and OAU prepared a document entitled "African Regional Nutrition Strategy (1999-2003)" for adoption and implementation by member States. В качестве последующего мероприятия по выполнению решений состоявшейся в Риме в декабре 1992 года Международной конференции по вопросам питания ВОЗ и ОАЕ подготовили документ, озаглавленный "Африканская региональная стратегия в области питания (1999-2003 годы)", и подлежащий принятию и выполнению государствами-членами.
As of September 2005, 49 countries, over half of which are in sub-Saharan Africa, have prepared Poverty Reduction Strategy Papers. However, only about half of the countries that have prepared PRSPs are under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. По состоянию на сентябрь 2005 года 49 стран подготовили документы о стратегии сокращения масштабов нищеты, более половины которых приходится на страны Африки к югу от Сахары. Однако только около половины всех тех стран, которые подготовили ДССН, охвачены программой БСКЗ.
An "Alternate Report to the Second Official Report of the Colombian State to the Committee on the Rights of the Child" was prepared by the CCJ and other specialized NGOs and presented at the Committee in Geneva on October 16th 2000. ККЮ и другие специализированные неправительственные организации подготовили и представили Комитету в Женеве 16 октября 2000 года альтернативный доклад, который был представлен одновременно со вторым официальным докладом Колумбии Комитету по правам ребенка.
In May 2004, an informal meeting ofthe office bearers of the Telecom Task Force met informally TF was held and prepared a future plan of action, s was prepared including preparation of a special web page for this project ( В мае 2004 года должностные лица Целевой группы по вопросам телекоммуникаций провели неофициальное совещание и подготовили план действий, включая специальную веб-страницу по данному проекту ().
The University of Essex is preparing a report for LADA on the field-testing indicators for biodiversity in drylands, which is to complement the report on the same subject prepared in draft form. Три участвующие в эксперименте страны подготовили свои инвентаризационные доклады о положении в области деградации земель в своих соответствующих странах.
After evaluating the bids, the procurement staff of the Mission prepared a report for the Local Committee on Contracts recommending another company (company "A"), which had ranked first with a bid of approximately $605,000 for the new contract. После оценки этих предложений сотрудники Миссии по закупкам подготовили доклад для местного комитета по контрактам, где рекомендовали заключить контракт с другой компанией (компанией "А"), которая заняла первое место, запросив за свои услуги по новому контракту приблизительно 605000 долл. США.
The Ministry of Education and the Holocaust Memorial Foundation also jointly prepared a supplement published in the daily paper Clarín on 17 April 2000, which explained the spirit of the Day, gave information about it and made proposals for activities teachers could do with their pupils. Кроме того, Министерство образования и Фонд "Память о Холокосте" совместно подготовили выпуск приложения к ежедневной газете "Кларин" от 17 апреля 2000 года. Кроме того, Министерство размещало аналогичную информацию в детских журналах, выходящих большим тиражом.
UNAIDS, the United Nations Children's Fund and the United States Agency for International Development have prepared estimates on AIDS orphans, who are defined as children aged 0-17 who have lost one or both parents to AIDS. ЮНЭЙДС, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию подготовили оценочные данные о тех, кто стал сиротами по причине СПИДа; к ним отнесены дети в возрасте от 0 до 17 лет, которые потеряли из-за СПИДа одного или обоих родителей.
At PrepCom2, participants discussed elements for an overarching policy strategy for international chemicals management, prepared a draft matrix of possible concrete measures to promote chemical safety, and provided comments on an initial list of elements to be included in a high-level political declaration. В ходе второй сессии Подготовительного комитета участники обсудили элементы всеобъемлющей политической стратегии международного регулирования химических веществ, подготовили проект схемы возможных конкретных мер содействия химической безопасности и высказали свои соображения в отношении предварительного списка тех элементов, которые должны фигурировать в политической декларации на высоком уровне.
At the last session a number of principles were adopted and on the basis of these the Codex and UN/ECE secretariats had prepared a joint proposal for the 8th CCFFV. На последней сессии был принят ряд принципов, на основе которых секретариаты Кодекса и ЕЭК ООН подготовили совместное предложение для рассмотрения на восьмой сессии Комитета Кодекса Алиментариус по свежим фруктам и овощам.
For example, the African Union and UNICEF are collaborating to establish a database on child-related indicators for Africa, and a first monitoring report on the state of Africa's children has been prepared. Так, например, Африканский союз и ЮНИСЕФ ведут совместную работу по созданию африканской базы данных, в которой будет содержаться информация о достижении показателей, касающихся положения детей, а также подготовили первый доклад о положении африканских детей.
Within the Sustainable Cities Programme, UNEP and UN-HABITATUN-Habitat have prepared an Uurban Aair qQuality handbook. designed to This handbook helps local authorities in building capacity to develop and implement activities to reduce air pollution. В рамках Программы устойчивого развития городов ЮНЕП и ООН-Хабитат подготовили справочник по контролю качества воздуха в городах, предназначенный для содействия местным органам власти в создании потенциала для разработки и осуществления мероприятий по уменьшению загрязнения воздуха.
Documentation for requests for EUN have been prepared and submitted for consideration by the Medical Technical Options Committee (MTOC) by the following Governments: перечисленные ниже правительства подготовили документацию на подачу ЗОВП и представили ее на рассмотрение в Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения:
The State Committee on the Family, Women and Children and the United Nations Development Programme (UNDP) prepared a 2007 human development report with a focus on gender relations to identify accomplishments, problems and ways forward in promoting gender equality. Государственный Комитет по Делам Семьи, Женщин и Детей и программа развития ООН подготовили доклад о человеческом развитии в гендерных отношениях на 2007 год с целью выявления достижений в сфере гендерного равенства, проблем и их устранения.
The Working Party took note of information provided by the International Standardization Organization (ISO) that a new standard had been prepared by ISO and the International Container Bureau (ICB) improving further the door closing mechanism and sealing for containers. Рабочая группа приняла к сведению сообщение Международной организации по стандартизации (ИСО) о том, что ИСО и Международное бюро по контейнерам (МБК) подготовили новый стандарт, позволяющий в еще большей степени усовершенствовать механизм закрывания дверей и систему опломбирования контейнеров.
The Board was informed that the Investment Management Service and the Fund secretariat's Information Management Systems Service had jointly prepared a service-level agreement to frame the related accountabilities and a memorandum of understanding providing the associated governance structure. Правление было поставлено в известность о том, что СУИ и Служба систем управления информацией (ССУИ) секретариата Фонда совместно подготовили соглашение об уровне обслуживания (СУО) с целью формирования соответствующих зон ответственности и меморандум о взаимопонимании, предусматривающий объединенную структуру управления.
At the end of the course, the participants prepared training materials on "through-care" for childcare and protection officers in Kenya; В конце курса слушатели подготовили учебные материалы по такому комплексному подходу к работе с несовершеннолетними правонарушителями, предназначенные для сотрудников по уходу за детьми и защите детей в Кении;
The CEB secretariat and the United Nations System Staff College had prepared a competency map, which aligned the six SMN core competencies with existing organizational competency frameworks. Секретариат КСР и Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций подготовили «карту деловых качеств», в которых все шесть основных деловых качеств кадров Сети старших руководителей увязаны с существующими описаниями деловых качеств общеорганизационного уровня.
Once he had gone - this man who may be your husband... whom you perhaps love... who doesn't know you're leaving him - you packed and prepared a quick change of clothes. Едва лишь удалился тот, кто, быть может, ваш муж, кого, быть может, вы любите, кого покинете сегодня вечером, хотя он пока того не знает, - вы собрали кое-какие личные вещи и подготовили все, что нужно, чтобы быстро переодеться.
The Office of Audit and Performance Review prepared the annual report on internal audit activities for 2006, which was reviewed by the Executive Director and presented to the Executive Board at its annual session 2007. (d) UNOPS internal audit transition arrangements. Сотрудники Секции ревизии осуществления проектов должным образом подготовили документы о внутренней ревизии в ЮНОПС, которые были помещены в архив, где к ним в случае необходимости сможет легко получить доступ Служба внутренней ревизии.
Further developing their initiative, the delegations of Russia and China jointly prepared and circulated in the CD in August 2004 two thematic non-papers entitled "Existing international legal instruments and prevention of the weaponization of outer space" and "Verification aspects of PAROS". Продолжая развивать свою инициативу, в августе 2004 года делегации России и Китая совместно подготовили и распространили на КР два тематических рабочих документа: "Существующие международные юридические инструменты и
Together with the Department for General Assembly and Conference Management, we have prepared briefing documents that include the specific responsibilities that will fall to the President of the Assembly at its fifty-ninth session by virtue of mandates emanating from the General Assembly. Вместе с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению мы подготовили инструкции, которые включают конкретные обязанности, ложащиеся на Председателя Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии по мандатам, возложенным Генеральной Ассамблеей.
Out of the 260 participants, 199 voluntary conciliators and conciliation counsellors prepared an extensive written paper for the purpose of obtaining a diploma, and the paper of 180 participants was approved and a training diploma was issued to them. Из 260 участников курсов 199 вольных слушателей и консультантов по вопросам примирения подготовили обстоятельные дипломные работы; 180 участников защитили дипломы и получили свидетельства о соответствующей подготовке.
A draft outline for donor reporting on Goal 8 has been prepared by a group of OECD/Development Assistance Committee members, with the participation of the United Nations. Члены входящей в состав Комитета по содействию развития Организации экономического сотрудничества и развития группы во взаимодействии с представителями Организации Объединенных Наций подготовили проект набросков доклада доноров по цели 8.
The research progressed significantly during 2008, with all participating countries having produced a full set of estimates of transfer accounts for at least one year. Furthermore, each country has prepared a technical paper on the estimates of intergenerational transfers and their socio-economic implications. В 2008 году в проведении этого исследования был достигнут существенный прогресс: все страны-участники подготовили полный набор оценок сберегательных счетов, по меньшей мере за один год. Кроме того, каждая страна подготовила технический документ об оценках перераспределения доходов между представителями разных поколений и его социально-экономических последствиях.