Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовили

Примеры в контексте "Prepared - Подготовили"

Примеры: Prepared - Подготовили
In 2005 we prepared our first projects and a year later, after deciding on their approval, started their implementation. В 2005 году мы подготовили, а в следующем году, после принятия решения об их утверждения, мы запустили первые проекты.
In 2009, Smosh prepared a massive redesign of, added a games section, and put extras in the video section. В 2009 году Smosh подготовили массовый редизайн, добавив раздел игр.
FLYNN: We created the spell to open the door, prepared the plaque as our alchemical alarm clock, packed the clues that you would need to exorcise Prospero. Мы создали заклинание для открытия двери, подготовили знак как наш алхимический будильник, упаковали подсказки, необходимые вам для изгнания Просперо.
Those steps, and others implemented following the introduction of PIP, prepared the Agency to carry out the large volume of projects for which funding was being received. Эти и другие меры, принятые после введения ПУМ, подготовили Агентство к реализации большого объема проектов, на которые были получены финансовые средства.
Both events were prepared with the full participation of OAU, the highest-level staff of which were involved in the selection of topics selected for discussion and contributed written submissions on key issues. Оба мероприятия были подготовлены при активном участии ОАЕ, сотрудники которой самого высокого уровня занимались отбором тем для обсуждения и подготовили письменные сообщения по основным вопросам.
By 1 April 1994, 99 country offices and 9 headquarters units had prepared office automation plans for the period 1993-1995, all of which have been technically cleared, and the budget was approved on this basis. К 1 апреля 1994 года 99 страновых отделений и 9 подразделений штаб-квартиры подготовили планы автоматизации служебных помещений на период 1993-1995 годов, причем все они прошли техническую проверку, после чего был утвержден бюджет.
On 25 November 1993, it was reported that the IDF had prepared a questionnaire to determine the motivation and morale of its soldiers after the signing of the accord with the PLO. 25 ноября 1993 года поступило сообщение о том, что ИДФ подготовили вопросник на предмет определения настроений и морального состояния своих военнослужащих после подписания соглашения с ООП.
The legal advisers to the Directorates also prepared a report on "Policy for the Control of Migration Flows in Central America" in May 1992, the recommendations of which were accepted and implemented. В мае 1992 года юридические консультанты директоратов также подготовили доклад, озаглавленный "Политика контроля за миграционными потоками в Центральной Америке", и вынесли рекомендации, которые были приняты и осуществлены.
MINUSAL and UNDP have jointly prepared a set of 10 technical assistance projects critical for consolidating the peace process and, in particular, for strengthening the institutions created or reformed by the peace accords. МООНС и ПРООН совместно подготовили набор из 10 проектов технической помощи, имеющих решающее значение для укрепления мирного процесса и, в частности, упрочения институтов, создаваемых или реформируемых в соответствии с мирными соглашениями.
A draft paper "Policy on vendor database maintenance", for procurement vendors, has been prepared by representatives of PTS, IMIS and the Department for Development Support and Management Services (DDSMS). Представители СЗП, ИМИС и Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению (ДПРУО) подготовили для продавцов проект документа, озаглавленного "Политика ведения базы данных о продавцах".
In that spirit, the British authorities had prepared a paper containing their observations, in accordance with article 40, paragraph 5, of the Covenant; that text would be provided to the Committee shortly. Руководствуясь этими соображениями, власти Великобритании подготовили документ, содержащий их замечания в соответствии с пунктом 5 статьи 40 Пакта; текст этого документа будет направлен Комитету в ближайшее время.
The three secretariats also prepared a Joint Questionnaire on Transport Statistics, intended to harmonize transport statistics at the international level and to reduce the response burden on member Governments. Секретариаты этих трех организаций также подготовили совместный вопросник по статистике транспорта, который предназначен для согласования транспортной статистики на международном уровне и для упрощения представления информации правительствами стран-членов.
In response, United Nations agencies in collaboration with non-governmental organizations and donor representatives and in consultation with ICRC prepared a joint plan of action aimed at halting the movement of populations out of those regions and encouraging displaced persons to return to their home communities. Учреждения Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с неправительственными организациями и представителями доноров и в консультации с МККК подготовили совместный план действий, предназначавшийся для прекращения передвижения населения из этих районов и содействия возвращению перемещенных лиц в их родные общины.
At the meeting, which was convened in 1994, experts from different regions with backgrounds in different legal systems prepared a draft optional protocol that served as a basis for discussion at the Committee's fourteenth session in 1995. На этом совещании, которое было созвано в 1994 году, эксперты из различных регионов, являющиеся специалистами по различным правовым системам, подготовили проект факультативного протокола, который был использован в качестве основы для обсуждения этого вопроса Комитетом на его четырнадцатой сессии в 1995 году.
A project has been jointly prepared by ECO and ESCAP for the purpose of undertaking a survey of economic resources to identify opportunities for closer cooperation among the countries members of ECO. ОЭС и ЭСКАТО совместно подготовили проект проведения обследований экономических ресурсов в целях выявления возможностей для более тесного сотрудничества между странами - членами ОЭС.
The Commission and IAEA have prepared a concept paper outlining a mechanism which, in their view, would fulfil the requirements of resolution 715 (1991). Комиссия и МАГАТЭ подготовили концептуальный документ, в общих чертах обрисовывающий механизм, который, по их мнению, удовлетворял бы требованиям резолюции 715 (1991).
On this understanding, the Special Commission and the Director General of IAEA have prepared, for consideration and approval by the Sanctions Committee, a proposal for a mechanism for export/import monitoring under paragraph 7 of Security Council resolution 715 (1991). Исходя из такого понимания, Специальная комиссия и Генеральный директор МАГАТЭ подготовили - для рассмотрения и утверждения Комитетом по санкциям - предложение относительно механизма экспортно-импортного контроля в соответствии с пунктом 7 резолюции 715 (1991) Совета Безопасности.
By late 1993, some 25 evaluation summaries had been prepared by UNICEF field offices in the region, some covering surveys or studies as well as evaluations. К концу 1993 года расположенные в этом регионе местные отделения ЮНИСЕФ подготовили 25 резюме по вопросам оценки, причем в некоторых из них охвачены обследования или исследования, а также оценки.
Over the past eight months, since their creation, these units have prepared or participated in the preparation of approximately 45 major reports to the Security Council and the General Assembly. За восемь месяцев, прошедших после их создания, эти подразделения подготовили или участвовали в подготовке примерно 45 крупных докладов для Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Twenty-three provinces in Viet Nam had prepared provincial programmes of action by March 1993, while the 30 remaining provinces intend to have done the same by the end of the year. Двадцать три провинции во Вьетнаме подготовили свои программы действий к марту 1993 года, а остальные 30 провинций намереваются сделать то же к концу года.
Argentina, Brazil, Cuba, Luxembourg, Mexico, Spain, Sweden, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Uruguay had prepared a preliminary draft resolution of general scope. Аргентина, Бразилия, Испания, Куба, Люксембург, Мексика, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Уругвай и Швеция подготовили первый проект резолюции общего характера.
Other human rights treaty bodies had prepared documents making their concerns known to the Preparatory Committee for the Conference, which would be meeting the following week; she felt that CEDAW should do likewise. Другие договорные органы по правам человека подготовили для Подготовительного комитета Конференции, который должен собраться на заседание на следующей неделе, документы с изложением своих проблем; по ее мнению, КЛДЖ должен поступить аналогичным образом.
The CEI Project Opportunity Methodology (project outline profile and organisation profile forms) was jointly prepared by ECE and EBRD ЕЭК и ЕБРР совместно подготовили методологию использования возможностей проектов ЦЕИ (стандартные формы планов проектов и их организационной структуры)
During September and October 1998, the Governments of Bolivia, Colombia and Peru prepared three individual business plans for the elimination of illicit drug crops through alternative development. В течение сентября - октября 1998 года правительства Боливии, Колумбии и Перу подготовили три отдельных плана работы по ликвидации незаконного культивирования наркотикосодержащих культур в рамках программ альтернативного развития.
As decided at the Steering Body's twenty-second session, the EMEP Centres had, for the first time, analysed subjects and issues of importance to the Convention together and prepared joint technical reports. В соответствии с решением, принятым на двадцать второй сессии Руководящего органа, центры ЕМЕП впервые совместно проанализировали темы и вопросы, имеющие важное значение для целей Конвенции, и подготовили совместные технические доклады.