United Nations country teams in the region prepared profiles for review by the Inter-Agency Task Force. |
Страновые группы Организации Объединенных Наций в регионе подготовили справки для обзора силами Межучрежденческой целевой группы. |
Indeed, many countries have prepared strategic frameworks for road transport. |
Многие страны подготовили стратегические планы развития автодорожного транспорта. |
Two FPSC representatives attended and prepared a booth with information and images about FPSC success story. |
В работе ярмарки участвовали два представителя ФСРК, которые подготовили стенд с информационными материалами и фотографиями, иллюстрирующими успехи ФСРК. |
In the first quarter of 2009, the working groups prepared detailed work plans. |
В первом квартале 2009 года рабочие группы подготовили подробные планы работы. |
This year, 2009, we have prepared a new format for the survey. |
В этом году мы подготовили новый формат опроса. |
Three consultants were hired; they prepared background papers and presentations to facilitate discussions at the workshop. |
Были наняты три консультанта, которые подготовили справочные документы и тематические доклады для облегчения обсуждений в ходе рабочего совещания. |
Many countries have reported that they have prepared stand-alone project proposals on land degradation. |
Многие страны сообщили, что они подготовили самостоятельные предложения по проектам борьбы с деградацией земель. |
Task Force members have participated in periodic meetings and have prepared a number of papers containing expert advice and recommendations. |
Члены Целевой группы приняли участие в периодических совещаниях и подготовили ряд документов, содержащих экспертные консультации и рекомендации. |
More than a dozen countries prepared successful proposals for PMTCT and paediatric AIDS programmes, a significant increase from previous rounds. |
Более десятка стран успешно подготовили предложения в отношении разработки программ ППВМР и лечения детей, больных СПИДом, что представляет собой значительное увеличение по сравнению с предыдущими раундами. |
Consequently, Environment Management Group members prepared two separate reports on environmental aspects of those issues. |
Соответственно, члены Группы по рациональному природопользованию подготовили два отдельных доклада, посвященных экологическим аспектам этих вопросов. |
In order to make the most efficient use if the time available participating countries prepared an initial analysis of the national situation prior to the meeting. |
Для наиболее эффективного использования имеющегося времени участвующие страны подготовили до совещания первоначальный анализ положения дел на национальном уровне. |
Eight organizations have prepared a strategy document outlining how they intend to move towards climate neutrality. |
Восемь организаций подготовили стратегический документ с изложением того, как они намереваются продвигаться по пути достижения цели климатической нейтральности. |
Nineteen countries have prepared such road maps. |
Такие дорожные карты подготовили 19 государств. |
An updated proposal and a questionnaire were prepared and reviewed by Governments and partners through written submissions and consultations. |
Правительства и партнеры подготовили и рассмотрели обновленное предложение и вопросник, обмениваясь материалами и проводя консультации в письменной форме. |
A review of the Afghanistan Compact was prepared by the co-chairs of the Joint Coordination and Monitoring Board in advance of the Paris Conference. |
В преддверии Парижской конференции сопредседатели Объединенного совета по координации и контролю подготовили обзор Соглашения по Афганистану. |
Those years prepared me for this moment. |
Именно эти годы подготовили меня в этому моменту. |
So far, many reporters have prepared reports on the situation of human rights in Afghanistan and submitted it to the relevant organizations. |
Многие докладчики уже подготовили доклады о положении в области прав человека в Афганистане и представили их соответствующим организациям. |
In 2004 they have prepared a report that presents the views of Mongolian authorities and experts on these issues. |
В 2004 году они подготовили доклад, в котором излагаются мнения властей Монголии и монгольских экспертов по данным вопросам. |
The Board had before it two discussion papers prepared by Carolina Hernandez and Kongit Sinegiorgis. |
Совет имел в своем распоряжении два документа для обсуждения, которые подготовили Каролина Эрнандес и Конгит Синегиоргис. |
The show that we prepared, the details, the words he uttered,... have become legend. |
Шоу, которое мы подготовили, подробности, слова, которые он произнес стали легендой. |
I hope you are prepared to explain yourselves - to your father. |
Надеюсь, вы подготовили объяснительную речь для папы. |
We've prepared a place for you to work. |
Мы подготовили вам место для работы. |
Josette and Alaric have prepared their own vows. |
Жозетт и Аларик подготовили свои клятвы. |
And we prepared a method of doing this whole thing in Vietnam. |
Мы подготовили проект, как провернуть все во Вьетнаме. |
The Inspectors prepared this report in the lead up to the Rio+20 conference and finalized it immediately after it was concluded. |
Инспекторы подготовили настоящий доклад в преддверии конференции "Рио+20" и закончили работу над ними сразу же после ее завершения. |