FAO and IFAD have prepared support programmes for the NEPAD secretariat, which include the provision of technical assistance in organizing the participatory design of selected agricultural projects. |
ФАО и МФСР подготовили для секретариата НЕПАД программы поддержки, которые предусматривают оказание технической помощи в разработке отдельных проектов сельскохозяйственного развития на основе широкого участия заинтересованных сторон. |
NGOs such as Amnesty International and Human Rights Watch, and representatives of the European Parliament had prepared a long list of abuses. |
НПО, такие как "Международная амнистия" и "На страже прав человека", и представители Европейского парламента подготовили длинный список злоупотреблений. |
OECD and an expert group led by New Zealand prepared the Report as a follow-up to the 2011 CES seminar on Measuring Human Capital. |
ОЭСР и группа экспертов, возглавляемая Новой Зеландией, подготовили данный доклад в рамках последующей деятельности по итогам семинара КЕС по вопросам измерения человеческого капитала, состоявшегося в 2011 году. |
As of September 2005, 49 countries, over half of which are in sub-Saharan Africa, have prepared Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). |
По состоянию на сентябрь 2005 года 49 стран подготовили документы о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН), более половины которых приходится на страны Африки к югу от Сахары. |
Elendil and his sons, Isildur and Anárion, heeded Amandil's advice and prepared nine ships laden with goods and their Elendili followers. |
Элендил и его сыновья, Исилдур и Анарион, послушались совета Амандила и подготовили девять кораблей, на которые были погружены вещи и посажены их сторонники из числа элендилей. |
All 28 countries that were represented prepared a statement, to be presented at the first ministerial meeting on Summit implementation held in November 1997, entitled "Message to Manila". |
Все участвовавшие в ней 28 страны подготовили заявление, озаглавленное "Послание для Манилы", с целью представления его первому совещанию на уровне министров по вопросам выполнения решений Встречи на высшем уровне, которое состоялось в ноябре 1997 года. |
During the reporting period, a newly revised and expanded version of BRIDGE was prepared by election experts from various regions, which will be translated into various languages for widespread use. |
В ходе отчетного периода эксперты по проведению выборов из различных регионов подготовили обновленную и расширенную версию проекта по расширению базы ресурсов в сфере укрепления демократии, управления и проведения выборов, которая будет переведена на различные языки для широкой аудитории. |
Railtrack, the Association of Train Operating Companies and others have prepared Railway Group Standards. They include "Safe Asset Management of Infrastructure - Tunnels". |
Компания "Рейлтрек", Ассоциация предприятий по эксплуатации поездов и другие компании подготовили Кодекс стандартов для железных дорог, включающий также стандарт "Безопасное управление инфраструктурой - туннели". |
Thus, draft proposals for administrative and technical requirements for CROs for a number of products Modem) were prepared and agreed upon by industry participants. |
Таким образом, представители этой отрасли подготовили и согласовали проект предложений по административным и техническим требованиям для ОЦР по ряду рыночных продуктов, "Bluetooth", персональные компьютеры, модем Коммутируемой телефонной сети общего пользования). |
In summer 2010, RST and VST prepared and submitted an application to the Lithuanian Business Support Agency for support under this Measure. |
Летом 2010 года «РСТ» и «ВСТ» подготовили и представили в Литовское агентство содействия бизнесу заявку на получение поддержки в соответствии с этим мероприятием. |
In order to address poverty, countries have prepared or are in the process of preparing poverty reduction strategy papers through a participatory process involving domestic stakeholders as well as external development partners. |
Для решения проблемы нищеты страны подготовили или находятся на этапе подготовки документов с изложением стратегий сокращения масштабов нищеты путем осуществления процесса, предусматривающего широкое участие различных сторон, включая заинтересованные субъекты на национальном уровне, а также внешние партнеры по вопросам развития. |
And with hardy any difficulty, prepared the boat for the night. |
почти без проблем подготовили лодку к ночЄвке. |
Three working groups on legal, environmental and technological aspects carried out a preliminary study of the annual reports and prepared a draft evaluation for consideration by the full Commission. |
Предварительное изучение годовых отчетов осуществлялось тремя рабочими группами, которые подготовили проект оценки, представленный для рассмотрения Комиссией в ее полном составе. |
As early as one and a half years ago, anticipating such a scenario, manufacturers prepared a position on this type of product and transmitted it to the European Chemical Agency (ECHA). |
Еще полтора года назад, предвидя такое развитие событий производители подготовили позицию по данному виду продукции и направили ее в ЕХА. |
In cooperation with the Ecole de Management de Grenoble, the project prepared a CD- ROM- based training module to introduce familiarise with modern supply- chain concepts. |
В сотрудничестве с Высшей школой торговли в Гренобле участники проекта подготовили на КД-ПЗУ учебный модуль для внедрения современных концепций производственно-сбытовых цепочек. |
The New Zealand authorities thereupon prepared removal warrants for service on Mr. and Mrs. Rajan, but their whereabouts could no longer be determined. |
Затем новозеландские власти подготовили к приведению в исполнение решений о выселении г-на и г-жи Раджан, однако не удалось установить их местонахождение на тот момент. |
We have prepared and added two new maps, showing Temeria - The City of Vizima and its surroundings, as well as The Northern Kingdoms with The Empire of Nilfgaard. |
Мы подготовили и добавили для вас две новые карты Темерии - города Вызимы с ближайшими окрестностями, а также Северных Королевств с Нильфгаардской империей. |
In 1984, a special festschrift in his honor was prepared by his former students and colleagues, published under the title Modern High Temperature Science. |
В 1984 году его студенты и коллеги подготовили и опубликовали специальный сборник его статей, под названием «Современная высокотемпературная наука». |
In 1994 the first "dual consolidated financial statements" were prepared by companies in the pharmaceutical and chemical industry such as Schering AG. |
В 1994 году фармацевтические и химические компании, такие как "Шеринг АГ", впервые подготовили "двойную консолидированную финансовую отчетность". |
We have your opening-ceremony speech prepared, if you'd care to take a look at it. |
Мы подготовили Вашу речь для церемонии открытия, если желаете, можете на нее взглянуть. |
Because arrival of the next crew had been delayed, they prepared the Mir for a period of unmanned operations before returning to Earth on April 27, 1989. |
В связи с тем, что прибытие следующего экипажа задержалось, они подготовили станцию к беспилотному полёту и вернулись на Землю 27 апреля 1989 года. |
We have prepared appropriate sections, such as: landscapes, flowers, figures, still nature - this will make browsing on our page a real pleasure. |
Мы подготовили подходящие отделы, между прочим такие как: пейзаж, цветы, лица, натюрморт и надеемся, что с удовольствием будете просматривать наши сайты. |
S&T prepared a concept for e-step, which allows the entering, collection and managing of all information and data about the law transpositions at one place. |
Специалисты S&T подготовили концепцию для системы e-step, позволяющей организовать единое пространство для доступа, сбора и управления информацией и данными по преобразованию законодательной базы. |
The place we have prepared for you contains sufficient elements for either of you to construct weapons lethal enough to destroy the other, which seems to be your intention. |
Место, которое мы подготовили для вас, содержит нужные для вас обоих элементы, чтобы собрать оружие, способное уничтожить другого. |
For submission to the third round table of donors to the fund for Burkina Faso, at Geneva, we have prepared a letter of intention with respect to sustainable human development. |
Мы подготовили письмо о намерениях в области устойчивого человеческого развития, которое будет представлено в Женеве на третьем круглом столе доноров-учредителей фонда в поддержку Буркина-Фасо. |