Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовили

Примеры в контексте "Prepared - Подготовили"

Примеры: Prepared - Подготовили
During the special session members of the Inter-Agency Committee prepared panels, presentations and exhibitions. В ходе этой специальной сессии члены Межучрежденческого комитета подготовили стенды, презентации и выставки.
The AG consultants visited Kiev on 17-20 July 2001 and a background report for the forthcoming visit was prepared. Консультанты Консультативной группы посетили Киев 17-20 июля 2001 года и подготовили базовый доклад для предстоящей поездки.
In accordance with these mandates, the UNECE Transport and Trade Divisions have prepared this note. В соответствии с этими мандатами отделы транспорта и торговли ЕЭК ООН подготовили настоящую записку.
Other treaty bodies had also prepared or would be preparing contributions for the World Conference. Другие договорные органы также подготовили или готовят свои доклады для Всемирной конференции.
Following the discussions during the pre-sessional week of informal meetings, the Co-Chairmen prepared a revised text on compliance for discussion by the JWG. З. На основе обсуждений, состоявшихся в ходе предсессионной недели неофициальных заседаний, Сопредседатели подготовили пересмотренный текст по соблюдению для его обсуждения в СРГ.
A four-page, illustrated manual was prepared by the ENIMPAS operators. Операторы ЭНИМПАС подготовили иллюстрированное справочное руководство на четырех страницах.
Most of the least developed countries had prepared their development strategies and adopted sound macroeconomic policies and relatively open trade regimes. Большинство наименее развитых стран подготовили свои стратегии развития, приняли разумные макроэкономические программы и создали относительно открытые режимы торговли.
Seven working groups have prepared reports and these were presented at a workshop in May 2007. Семь рабочих групп подготовили доклады, которые были представлены на семинаре в мае 2007 года.
First of all, a substantial report on general IPR situation in Estonia was prepared by experts. Прежде всего эксперты подготовили содержательный доклад об общей ситуации в области прав интеллектуальной собственности в Эстонии.
For the Intergovernmental Preparatory Meeting, major groups prepared papers outlining their priorities for action relevant to the thematic cluster. В связи с Межправительственным подготовительным совещанием основные группы подготовили документы с изложением их первоочередных задач по соответствующей группе вопросов.
They visited Chernobyl-affected areas and prepared a twentieth anniversary commemorative photo exhibition in Kyiv, Minsk and Moscow. Они посетили районы, пострадавшие в результате чернобыльской аварии, и подготовили фотовыставку, посвященную двадцатой годовщине этих событий в Киеве, Минске и Москве.
A number of countries have also prepared plans and established goals for children at lower levels of government. Ряд стран подготовили также планы и наметили цели в интересах детей на более низких уровнях государственного управления.
They have prepared and distributed information material entitled "The Ainu People and Human Rights". Они подготовили и распространили информационный материал под названием "Народ айнов и права человека".
The UNEP Coral Reef Unit and partners had prepared a number of reports and papers of relevance to marine genetic resources. Группа ЮНЕП по коралловым рифам и ее партнеры подготовили ряд докладов и документов, имеющих отношение к морским генетическим ресурсам.
A number of them had indeed prepared in advance analyses of the situation of internal displacement in Colombia on the basis of the Guiding Principles. Некоторые из них заблаговременно подготовили анализ положения в области перемещения лиц внутри Колумбии на основе Руководящих принципов.
They also prepared an index of this Annex as reproduced below. Они подготовили также оглавление к этому приложению, которое приводится ниже.
The consultants then prepared final reports that assisted the Panel in performing its work and making the recommendations outlined in this report. После этого консультанты подготовили окончательные доклады, которые помогли Группе в ее работе и при выработке рекомендаций, излагаемых в настоящем докладе.
In this context, we have prepared a national coordination mechanism with a coordination specialist to manage operative support tasks. В этом контексте для осуществления управления работой по решению оперативных вспомогательных задач мы подготовили национальный координационный механизм, включающий специалиста по вопросам координации.
We prepared a Hungarian-language version of the "Smoke-free Europe" publication with European Union support. При поддержке Европейского союза мы подготовили венгерский вариант публикации "Некурящая Европа".
Under the guidance of the Panel, the expert consultants prepared and presented to the Panel individual reports for each Claim. Под руководством Группы эксперты-консультанты подготовили и представили Группе отдельные доклады по каждой претензии.
The consultants then prepared final reports, under the supervision of the secretariat. После этого под руководством секретариата консультанты подготовили окончательные доклады.
We have prepared a national environmental strategy and plan of action and have drawn up an environmental code and framework law. Мы подготовили национальную экологическую стратегию и план действий, а также разработали экологический кодекс и рамочное законодательство.
They prepared separate proposals taking into account an informal document submitted to them by Canada on 10 December 1996. Они подготовили отдельные предложения с учетом неофициального документа, представленного им Канадой 10 декабря 1996 года.
The secretariats of UNCTAD and the World Trade Organization jointly prepared the report for discussion (E/1998/55, annex). ЮНКТАД и Всемирная торговая организация совместно подготовили доклад для обсуждения (Е/1998/55, приложение).
The participants prepared an action plan for the non-governmental organization role in the implementation of the Convention. Участники подготовили план действий по обеспечению роли неправительственных организаций в осуществлении Конвенции.