Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовили

Примеры в контексте "Prepared - Подготовили"

Примеры: Prepared - Подготовили
We also prepared written reports, including relevant information, to be given to United Nations representatives, in order to make easier the work of the Mission. Мы также подготовили письменные сообщения, включая соответствующую информацию, для представителей Организации Объединенных Наций, с тем чтобы облегчить работу Миссии.
The thematic groups prepared written reports, including recommendations, based on the results of the analysis, and reported their findings to the CGE for feedback. Эти тематические группы подготовили письменные доклады, включающие рекомендации, основанные на результатах анализа, и представили свои выводы КГЭ.
Abstract prepared by Rohan Batra and Nimrat Kaur Резюме подготовили Рохан Батра и Нимрат Каур
The Public Information Unit, together with UNSOA, also prepared projects for radio and television programming in support of peace and reconciliation, human rights and the security sector. Группа по общественной информации совместно с ЮНСОА также подготовили проект радио- и телевизионных программ в поддержку мира и примирения, прав человека и сектора безопасности.
In July and August 2009, the Ministry of Public Security and its partners prepared a policy paper outlining the strategic priorities for the Burundi National Police. В июле и августе 2009 года Министерство общественной безопасности и его партнеры подготовили документ, определяющий стратегические приоритеты национальной полиции.
Seven country Parties of the subregion prepared "The Framework of the South Asia Subregional Action to Combat Desertification and Promote Sustainable Land Management" in 2004. В 2004 году семь стран - Сторон Конвенции в этом субрегионе подготовили "Основу южноазиатских субрегиональных действий по борьбе с опустыниванием и поощрению устойчивого управления земельными ресурсами".
Currently, while around 80 per cent of the subregions have prepared SRAPs, more than half have not developed strategic documents with specific impact indicators. В настоящее время около 80% субрегионов подготовили СРПД, но более половины не разработали стратегических документов с конкретными показателями достигнутого эффекта.
Republika Srpska authorities have since prepared further amendments to this legislation, which should come into effect in the second half of May 2010. С тех пор власти Республики Сербской подготовили дальнейшие поправки к этому законодательному акту, которые должны вступить в силу во второй половине мая 2010 года.
The humanitarian community has prepared a contingency plan for a humanitarian response for up to 25,000 civilians in the area under threat. Гуманитарные организации подготовили план чрезвычайных мер с охватом до 25000 мирных граждан в этом районе, которым грозит опасность.
The experience of those target countries that have prepared and are implementing such integrated environmental monitoring strategies should be made available to other target countries. Опыт, накопленный в тех из целевых стран, которые подготовили и осуществляют такие комплексные стратегии экологического мониторинга, должен быть доступен для других целевых стран.
The Task Force acknowledged the work of experts from Canada and the United States of America who had prepared and provided documents and information for the meeting. Целевая группа выразила признательность за проведенную работу экспертами от Канады и Соединенных Штатов Америки, которые подготовили документы и информацию для совещания.
Speakers prepared presentations on the standards of adjudication in the area of economic, social and cultural rights, procedural issues and examples of key litigation on specific rights. Ораторы подготовили выступления, посвященные стандартам судебного рассмотрения дел в области экономических, социальных и культурных прав, процедурным вопросам и примерам основных судебных споров по конкретным правам.
In order to obtain subsidies from the above funds, cities prepared Integrated Development Plans, in which they often included socially excluded Roma localities. Для получения субсидий из вышеупомянутых фондов города подготовили планы комплексного развития, в которых они часто предусматривают развитие социально маргинализированных районов проживания рома.
We have prepared and are duly committed to implementing a new five-year countdown strategy road map to accelerate Nigeria's progress towards achieving the Millennium Development Goals. Мы подготовили и преисполнены решимости выполнить новый стратегический план действий на оставшиеся пять лет до целевого срока для ускорения прогресса Нигерии на пути к достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
In that regard, many countries have prepared integrated water resources management plans, which aim to ensure the sustainable development of water resources and address conflicting demands. В этом отношении многие страны подготовили планы комплексного управления водохозяйственной деятельностью, которые призваны обеспечить неистощительное освоение водных ресурсов и регулировать противоречивые потребности.
Sierra Leone facilitated the Commission's consideration of the country-specific agenda because we had already prepared our own national strategic development frameworks for post-conflict recovery leading to sustainable development. Сьерра-Леоне способствовала рассмотрению Комиссией ситуаций, включенных в ее конкретную страновую повестку дня, поскольку мы уже подготовили собственные национальные стратегические рамки развития для постконфликтного восстановления, что приведет к обеспечению устойчивого развития.
Every country has striven to achieve results and has prepared plans and programmes based on its own cultural wealth, according pride of place to boys and girls alike. Все страны стремятся к достижению результатов и подготовили планы и программы, которые основаны на их собственных богатых культурных традициях и в которых и мальчики, и девочки занимают одинаково почетное место.
At the request of the Working Party responsible for the Specialized Section on Standardization of Seed Potatoes, France and the Netherlands have prepared draft international arbitration rules/dispute settlement for seed potatoes. По просьбе рабочей группы Специализированной секции по разработке стандарта на семенной картофель Франция и Нидерланды подготовили проект международного арбитражного регламента для семенного картофеля.
(a) The two parties, in accordance with the CPA prepared a draft Interim National Constitution; а) Обе стороны подготовили проект Временной национальной конституции в соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения;
Some EECCA countries, for instance, have recently prepared, or initiated the preparation of, conceptual documents or programmes to extend and modernize their monitoring networks mainly by domestic financial resources. Например, некоторые страны ВЕКЦА недавно подготовили или приступили к подготовке концептуальных документов или программ для расширения и модернизации сетей мониторинга главным образом за счет внутренних финансовых ресурсов.
All 26 heads of departments and major offices prepared comprehensive compacts for 2008 after in-depth individual discussions between them and the Deputy Secretary-General. Все 26 руководителей департаментов и основных управлений подготовили всесторонние планы работы на 2008 год после их подробного обсуждения с первым заместителем Генерального секретаря.
Between 1995 and 2005, 48 countries prepared poverty reduction strategies and action plans that included gender concerns; За период 1995 - 2005 годов 48 стран подготовили стратегии и планы действий по сокращению масштабов распространения нищеты, в которые были включены гендерные вопросы;
Moreover, between 1995 and 2005, 48 African countries prepared national plans of action for poverty reduction that included strategies for increasing gender equity. Кроме того, в период 1995 - 2005 годов 48 африканских стран подготовили национальные планы действий по сокращению масштабов нищеты, содержащие стратегии обеспечения равноправия женщин.
In 2007, four proposals addressing capacity-building in 10 countries of EECCA and SEE had been prepared by participating organizations in the Framework Programme. В 2007 году организации, участвующие в Рамочной программе, подготовили четыре предложения, касающиеся наращивания потенциала в десяти странах ВЕКЦА и ЮВЕ.
Some formally informed the UNCCD secretariat that they are affected countries and consequently have prepared, or are in the process of preparing, NAPs to combat land degradation/desertification. Некоторые страны официально проинформировали секретариат КБОООН о том, что они являются затрагиваемыми странами, и соответственно подготовили или подготавливают сейчас НПД по борьбе с деградацией земель/опустыниванием.