Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовили

Примеры в контексте "Prepared - Подготовили"

Примеры: Prepared - Подготовили
In 2004, Inmujeres and INEGI, supported by UNIFEM, prepared the fourth edition of the System of Indicators for Follow-up Regarding the Situation of Women in Mexico. Инмухерес и ИНЕГИ при поддержке ЮНИФЕМ подготовили в 2004 году четвертое издание Системы показателей для мониторинга положения мексиканских женщин.
In anticipation of the April 2000 consultation, OAU and the United Nations had each prepared a progress report. В ожидании консультаций, которые должны были состояться в апреле 2000 года, ОАЕ и Организация Объединенных Наций подготовили доклады о ходе работы.
The agencies prepared comprehensive documentation on requests for proposals and designed evaluation procedures, which took all parties' needs into account and exemplified United Nations best procurement practices. Эти учреждения подготовили общую документацию по оформлению запроса о предложениях и разработали процедуры оценки предложений, которые учитывали интересы всех сторон и были образцом наилучшей практики осуществления закупок в Организации Объединенных Наций.
In Portugal, the Public Prosecutor's Office and its Documentation and Comparative Law Unit, which had prepared the report, were both independent of the Government. В Португалии Канцелярия государственного прокурора и ее Отдел документации и сравнительного права, которые подготовили доклад, являются независимыми от правительства.
Twenty-two municipalities have developed and endorsed 2007 municipal return strategies and another four have prepared such strategies, which are pending endorsement. Двадцать два муниципалитета разработали и утвердили муниципальные стратегии возвращения 2007 года, и еще четыре муниципалитета подготовили такие стратегии, которые предстоит утвердить.
Four have already prepared their NAPs, and five others consider that their NAPs are close to finalization. Четыре уже подготовили свои НПД, а пять других считают, что окончательная подготовка их НПД близка к завершению.
Several other African country Parties, including Botswana, Eritrea, Ethiopia, Namibia, Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe, have prepared similar youth project frameworks. Базовые документы по аналогичным молодежным проектам подготовили и несколько других африканских стран - Сторон Конвенции, включая Ботсвану, Замбию, Зимбабве, Намибию, Танзанию, Уганду, Эритрею и Эфиопию.
Pursuant to this decision, the secretariats of CMS and the UNCCD have prepared a draft memorandum which outlines modalities for their cooperation, and highlights key areas for developing joint initiatives. Во исполнение этого решения секретариаты КМВ и КБОООН подготовили проект меморандума, в котором кратко излагаются условия их сотрудничества и определяются основные области для разработки совместных инициатив.
The three pilot countries (Argentina, China and Senegal) have prepared their stocktaking reports on the land degradation situation in their respective countries. Три участвующие в эксперименте страны (Аргентина, Китай и Сенегал) подготовили свои инвентаризационные доклады о положении в области деградации земель в своих соответствующих странах.
The Summit gathered more than 1000 participants who prepared a declaration expressing local authorities' commitments to developing the Information Society and the need for strategies at local level. На эту Встречу на высшем уровне прибыли более 1000 участников, которые подготовили декларацию, в которой были изложены обязательства местных органов власти, касающиеся создания информационного общества и необходимости разработки стратегий на местном уровне.
Although many countries have prepared commendable poverty reduction strategy papers, it would be unrealistic to expect poverty challenges to be addressed effectively without peace and stability. Хотя многие страны подготовили заслуживающие одобрения документы о стратегии уменьшения масштабов нищеты, трудно ожидать, что проблемы нищеты будут эффективно решаться в отсутствие мира и стабильности.
The secretariat and Chair have prepared a summary report and will speak to the report and conclusions during the meeting. Секретариат и Председатель подготовили краткий доклад и в ходе совещания выступят с сообщениями по докладу и содержащимся в нем выводам.
The Ministry of Labor and Social Affairs and the Czech television have prepared a series of reportages, dedicated to parents and in particular to unemployed women. Министерство труда и социальных дел и Чешское телевидение подготовили серию репортажей, посвященных родителям и, в частности, безработным женщинам.
The International Monetary Fund and the World Bank in cooperation with the Middle and East North Africa Financial Action Task Force have prepared a technical assistance form. Международный валютный фонд и Всемирный банк в сотрудничестве с Целевой группой по финансовым мероприятиям на Ближнем Востоке и в Северной Африке подготовили бланк на оформление запроса об оказании технической помощи.
With a view to facilitating continuation of the discussion on paragraph (4), a number of delegations prepared a revised draft for consideration by the Working Group. В целях содействия продолжению обсуждения пункта 4 ряд делегаций подготовили пересмотренный проект для рассмотрения Рабочей группой.
The experts appointed to work with the Committee have prepared country examination sheets for all Member States and submitted them to the Committee for approval. Эксперты, назначенные для работы с Комитетом, подготовили страновые аналитические таблицы по всем государствам-членам и представили их на утверждение Комитету.
Special rapporteurs and independent experts prepared reports on several countries and themes relating to civil, cultural, economic, political and social rights. Специальные докладчики и независимые эксперты подготовили доклады по некоторым странам и темам, касающимся гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.
OECD and its partners completed the first phase on diagnosis of current anti-corruption conditions in the region and prepared country-assessment reports. ОЭСР и ее партнеры завершили первый этап выявления существующих в регионе условий для борьбы с коррупцией и подготовили отчеты по странам.
With this in mind, we have prepared, as an internal and evolving document, a plan for the completion of our core mandate. С учетом этого, мы подготовили в качестве документа для внутреннего пользования план завершения нашего основного мандата.
To date, the United States has down-blended nearly 110 tons of excess HEU into low-enriched uranium and has prepared approximately 12 more tons for down-blending. К сегодняшнему дню Соединенные Штаты переработали почти 110 тонн излишков высокообогащенного урана в низкообогащенный уран и подготовили еще примерно 12 тонн к этому процессу.
Various intergovernmental organizations had prepared contributions on their activities in relation to minority issues and how minority representatives could avail themselves of any procedures. Различные межправительственные организации подготовили материалы об их деятельности по вопросам, касающимся меньшинств, и о том, какими процедурами могут воспользоваться представители меньшинств.
To assist other libraries in filling gaps in their collections, the smaller duty stations prepared inventories of their collections. Чтобы помочь другим библиотекам заполнить пробелы в своих коллекциях, библиотеки в менее крупных местах службы подготовили описи библиотечных фондов.
Since 1999 several members of the Committee, individually and jointly, prepared background studies on key issues concerning racism and racial discrimination, to feed into the various preparatory meetings and processes. С 1999 года ряд членов Комитета индивидуально и коллективно подготовили справочные исследования по ключевым вопросам, касающимся расизма и расовой дискриминации для передачи различным подготовительным совещаниям и процессам.
With the assistance of the Department of Economic and Social Affairs and a number of other programmes, the Governments of small island developing States prepared project portfolios for eventual presentation to a donors' conference. При содействии Департамента по экономическим и социальным вопросам и ряда других программ правительства малых островных развивающихся государств подготовили комплексы проектов для последующего представления на конференции доноров.
Building on this positive evolution, countries that had prepared CCAs before the issuance of the guidelines are revisiting them, deepening the analysis component and widening the range of stakeholders. Используя этот претерпевший положительную эволюцию механизм, страны, которые подготовили ОСО до разработки руководящих принципов, пересматривают свои ОСО, углубляя компонент, связанный с анализом, и расширяя число заинтересованных в участии в этой деятельности сторон.