Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовили

Примеры в контексте "Prepared - Подготовили"

Примеры: Prepared - Подготовили
Three teams of experts on SME policy in Armenia, Azerbaijan and Georgia prepared diagnostic studies based on the Questionnaire prepared by the Regional Adviser. Три группы экспертов по политике в области МСП в Азербайджане, Армении и Грузии подготовили на основе вопросника, разработанного Региональным советником, диагностические исследования.
As of 28 February 2006, two thirds of all LDCs had prepared PRSPs, with Benin and Uganda having prepared the drafts of their second. По состоянию на 28 февраля 2006 года ДССН подготовили две трети всех наименее развитых стран, из которых Бенин и Уганда уже разработали проекты своих вторых документов.
The co-facilitators prepared a number of discussion notes and OHCHR prepared two question-and-answer papers as well as substantive papers at the request of the co-facilitators. Сокоординаторы подготовили ряд записок для обсуждения, а УВКПЧ подготовило по просьбе сокоординаторов два документа с вопросами и ответами, а также документы по вопросам существа.
The sectoral groups prepared thematic reports, using a participatory approach, based on the recommendations from the fourth progress report of 11 March 2010, which had been prepared following the same process, for onward transmittal to the drafting committee. Опираясь на рекомендации, изложенные в четвертом докладе от 11 марта 2010 года, который был разработан в рамках того же процесса, секторальные группы, используя основанный на участии подход, подготовили тематические доклады до их передачи редакционному комитету.
By the end of 2006, 50 countries had prepared national plans of action for children, and several of these were prepared with the involvement of children. К концу 2006 года 50 стран подготовили национальные планы действий в интересах детей, причем некоторые из них были разработаны с участием детей.
The competent legislative authorities have prepared a draft penal code to replace the existing Penal Code. Компетентные законодательные органы подготовили проект уголовного кодекса, который заменит существующий.
Furthermore, the ISAF has prepared a booklet on individual protection measures, which is about to be distributed to all senior officials. Кроме того, МССБ подготовили брошюру о мерах индивидуальной защиты, которая в ближайшее время будет распространена среди всех старших должностных лиц.
Some members of the round tables had prepared statements that, albeit brief, tended to stifle a more dynamic exchange. Некоторые участники «круглых столов» подготовили заявления, которые, даже будучи краткими, как правило, стесняли более динамичный обмен мнениями.
The authorities had long been aware of the situation and respected international organizations had prepared reports publicizing the risks, particularly for children. Власти на протяжении долгого времени были осведомлены о данной ситуации, а соответствующие международные организации подготовили доклады, говорящие об опасности, которой в первую очередь подвергаются дети.
For that reason, Inmujeres, PROMSA, CENSIDA and related CSOs have jointly prepared dissemination materials targeting these groups. Именно поэтому Инмухерес, ПРОМСА, СЕНСИДА и профильные организации гражданского общества подготовили информационные материалы для данных групп населения.
The Committees had also prepared local action plans, which identified specific aims and needs for each municipality. Кроме того, эти комитеты подготовили планы действий на местном уровне, в которых определены конкретные цели и потребности каждого муниципалитета.
Following a first round of comments, the Chair and Vice-Chair with the assistance of the secretariat prepared a revised version of these paragraphs. После рассмотрения замечаний на первом этапе Председатель и заместитель Председателя при содействии секретариата подготовили пересмотренный вариант этих пунктов.
The challenge remains to move ahead with the agenda that we have prepared in this area. Остается осуществить повестку дня, которую мы подготовили по этому вопросу.
Most United Nations agencies and programmes have prepared specific security policy statements along the lines of those set out in the accountability framework. Большинство учреждений и программ Организации Объединенных Наций подготовили конкретные нормативные положения по вопросам соблюдения режима безопасности с учетом положений, содержащихся в документе о рамках подотчетности.
At its thirty-seventh session, Nugroho Wisnumurti and Abdul Minty prepared and presented discussion papers on the issue of nuclear-weapon-free zones. На тридцать седьмой сессии Консультативного совета Нугрохо Виснумурти и Абдул Минти подготовили и представили дискуссионные документы по вопросу о зонах, свободных от ядерного оружия.
Participating pilot countries have prepared national background papers on degradation assessment in the drylands. Участвующие в эксперименте страны подготовили национальные справочные документы по оценке степени деградации земель в засушливых районах.
We prepared you a new product catalog (2009). Мы Вам подготовили новый каталог (2009г) продукции.
Our colleagues from Linux Weekly News prepared the 2002 GNU/Linux Timeline. Наш коллеги из Linux Weekly News подготовили статью 2002 GNU/Linux Timeline.
We've prepared a few banners that you can use to do that. Для Вашего удобства мы подготовили несколько баннеров, которые Вы можете использовать.
FAO says three events in October 2009 prepared the ground for the Summit. ФАО называет три события октября 2009, которые подготовили почву для саммита.
For the convenience of tourists we have also prepared a brochure as a guide along the Route. Для удобства туристов мы также подготовили брошюру путеводитель по маршруту.
Puritans have prepared all World for terrible events which synonym they have violently made the Apocalypse. Пуритане подготовили весь мир к страшным событиям, синонимом которых они сознательно сделали Апокалипсис.
We prepared a comfortable hotel, exclusive restaurant, stylish pub and the unique building. Мы подготовили комфортабельную гостиницу, эксклюзивный ресторан и стильный паб.
This summer we have prepared some really special attractions for the kids. С наступающим летом мы подготовили для детей действительно специальные аттракционы.
Its arrival have prepared velvet revolutions in Georgia, Ukraine, Moldova and Kyrgyzstan. Её приход подготовили бархатными революциями в Грузии, Украине, Молдове и Киргизстане.