Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовили

Примеры в контексте "Prepared - Подготовили"

Примеры: Prepared - Подготовили
As a second phase of the work, experts invited by the Committee prepared working papers on the necessity of enacting a comprehensive law on discrimination. На второй стадии работы приглашенные Комитетом эксперты подготовили рабочие документы в связи с необходимостью принятия всеобъемлющего закона о дискриминации.
Several countries in Eastern and Southern Africa prepared national infant feeding policy guidelines and conducted training for counsellors. Ряд стран восточной и южной частей Африки подготовили национальные руководства по вопросам кормления младенцев и организовали подготовку консультантов.
The expert consultants prepared professional judgement reports on all the monitoring and assessment activities for which compensation was sought. Эксперты-консультанты подготовили доклады с профессиональной оценкой всех видов мониторинговой и оценочной деятельности, по которым истребовалась компенсация.
The report for the mid-term global evaluation of the decade was prepared by OHCHR and three consultants. УВКПЧ и три консультанта подготовили доклад о среднесрочной глобальной оценке Десятилетия.
In order to access the facility, developing countries had prepared interim PRSPs to guide their policies during the preparatory phase. В целях оценки работы этого механизма развивающиеся страны подготовили промежуточные ДССН, с тем чтобы определиться в своей политике на подготовительном этапе.
Several independent studies have been prepared on the treaty system offering numerous recommendations for improving its effectiveness. Ряд независимых экспертов подготовили исследования системы договорных органов; в них содержатся многочисленные рекомендации по повышению эффективности этих органов.
We have adjusted two categories and, I think, prepared the way for future adjustments to the Register. Мы провели изменения в двух категориях и, я полагаю, подготовили почву для будущей корректировки Регистра.
We have prepared a draft resolution, and I have requested the Secretariat to circulate the text. Мы подготовили проект резолюции, и я просил Секретариат распространить его текст.
It should be pointed out that many of our countries have now prepared national plans based on social investment in children and adolescents. Следует отметить, что многие из наших стран теперь подготовили национальные планы, основанные на социальном инвестировании в детей и молодежь.
Two major groups prepared and presented discussion papers, which were followed by comments by Member States. Две основные группы подготовили и представили дискуссионные документы, которые были прокомментированы государствами-членами.
The countries have selected national coordinators and have prepared national implementation plans. Эти страны назначили национальных координаторов и подготовили национальные планы осуществления.
Representatives prepared a paper - later presented at the meeting. Представители организации подготовили документ, который был впоследствии представлен на этом совещании.
More than 90 Member States of the United Nations constituted multi-stakeholder committees and prepared national reports for the conference. Более 90 государств-членов Организации Объединенных Наций учредили многосторонние комитеты и подготовили национальные доклады в Конференции.
The three cooperating organizations prepared project documents and work plans individually before sharing them for consultation. Три организации-партнера индивидуально подготовили проектные документы и планы работы, прежде чем обменялись ими в целях консультаций.
More than 110 countries prepared reports and made studies on the different problems of desertification, drought and land degradation. Более 110 стран подготовили доклады и провели исследования по различным проблемам опустынивания, засухи и деградации земель.
Subsequently, scientific experts prepared first drafts of components of the report. Позднее научные эксперты подготовили первые проекты элементов доклада.
Towards this end, they have already prepared a draft joint programme of work, which is in the process of finalization. С этой целью они уже подготовили проект программы совместной работы, который в настоящее время находится в процессе завершения.
For each topic introductory papers were prepared by rapporteurs. По каждой теме докладчики подготовили предварительные документы.
Armenia, Azerbaijan, Belarus and Ukraine have prepared new water codes/laws on the management, use and conservation of water resources. Азербайджан, Армения, Беларусь и Украина подготовили новые водные кодексы/законы по управлению, использованию и сохранению водных ресурсов.
The delegations of Sweden and the Russian Federation prepared draft elements for a UNECE strategy for environmental education for sustainable development. Делегации Швеции и Российской Федерации подготовили проекты элементов для стратегии экологического образования в целях устойчивого развития ЕЭК ООН.
And last year we prepared a National Strategic Development Plan, 2006-2010 synthesizing the programmes envisaged in the earlier two documents. В прошлом году мы подготовили Стратегический план национального развития на 2006-2010 годы, в котором были сведены воедино программы, содержащиеся в двух ранее принятых документах.
The three expert groups recently prepared a joint paper by the three Committees proposing a common strategy to deal with this issue. Три группы экспертов подготовили совместный документ трех Комитетов с предложением разработать общую стратегию по решению этого вопроса.
Many countries in the region have prepared freshwater national master plans, and developed more appropriate agriculture policies. Многие страны региона подготовили национальные генеральные планы по освоению пресноводных ресурсов и разработали в большей степени отвечающую требованиям сельскохозяйственную политику.
The parties had prepared a detailed comprehensive plan reflecting the Committee's views. Стороны подготовили подробный комплексный план, отражающий мнения Специального комитета.
The trainees also conducted research and prepared studies on specific topics. Стажеры занимались также научной работой и подготовили исследования по конкретным темам.