Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовили

Примеры в контексте "Prepared - Подготовили"

Примеры: Prepared - Подготовили
Members reviewed the UNDAF documents completed in 2005, prepared 5 UNDAF good practice notes and enumerated 10 lessons from the review. Члены проанализировали документы РПООНПР, завершенные в 2005 году, подготовили пять записок о надлежащей практике РПООНПР и по результатам обзора выбрали 10 уроков.
On 24 July 2005, this agreement was breached because FACI prepared its Mi-24P for military operations in response to an alleged attack on Anyama. 24 июля 2005 года эта договоренность была нарушена, поскольку ВВСКИ подготовили свой Ми-24П для проведения военной операции в ответ на предполагаемое нападение на Аниаму.
UNHCR and my Special Representative have prepared a further revision to the plan that addresses their comments and have submitted it to all those concerned for final approval. УВКБ и мой Специальный представитель подготовили новую редакцию плана, в которой учтены эти замечания, и направили ее всем вовлеченным кругам на предмет окончательного одобрения.
The monitoring boards had thus far prepared 555 reports on prisons, places of detention and detainee wards in hospitals. На настоящий момент контрольные комиссии подготовили 555 докладов о положении дел в тюрьмах, центрах содержания под стражей и больничных изоляторах.
As a follow-up to last year's work, we have prepared another paper illustrating the effects of MOTAPM on local populations and humanitarian mine clearance operations in Afghanistan. В русле развития прошлогодней работы мы подготовили еще один документ, иллюстрирующий воздействие НППМ на местное население и гуманитарные операции по разминированию в Афганистане.
In connection with the first five-year review and appraisal of MIPAA/RIS, member States prepared reports on its implementation in the period 2002-2007. В связи с первым пятилетним обзором и оценкой ММПДПС/РСО государства-члены подготовили доклады о ходе ее осуществления в период 2002-2007 годов.
At the time of the drafting of this paper, three MPPI project groups had prepared guidance papers for the consideration of the Mobile Phone Working Group and the Parties. На момент подготовки настоящего документа, три проектные группы ИПМТ подготовили директивные документы для их рассмотрения Рабочей группой по мобильным телефонам и Сторонами.
The African countries prepared a draft decision on the representation of developing countries, and in particular Africa, in the secretariat of the Rotterdam Convention. Африканские страны подготовили проект решения по вопросу о представленности развивающихся стран, и в частности африканских, в секретариате Роттердамской конвенции.
The joint UNMIK-Provisional Institutions working groups, which prepared the Plan, have been relaunched to monitor and discuss progress as well as difficulties in implementing the Plan. Совместные рабочие группы МООНК-временных институтов, которые подготовили данный план, вновь начали работу по наблюдению и обсуждению прогресса, а также трудностей в осуществлении этого плана.
The participants prepared a general action plan for strengthening human rights protection through the institutions of the judiciary and parliaments at the national level. Участники подготовили общий план действий для укрепления защиты прав человека с использованием институтов судебной системы на национальном уровне.
Women's non-governmental and religious organizations in the Central African Republic prepared a peace memorandum for their country and held a peace march on International Women's Day 2002. В Центральноафриканской Республике женские неправительственные и религиозные организации подготовили для своей страны мирный меморандум и провели во время Международного женского дня в 2002 году марш мира.
Many entities have conducted research and prepared reports that specifically focus on women and girls and incorporate gender perspectives into mainstream documentation and research. Многие подразделения провели исследования и подготовили доклады, в которых конкретное внимание уделяется женщинам и девочкам, и обеспечили учет гендерной проблематики в основных документах и исследованиях.
We welcome the initiatives of those countries that have prepared and adopted national profiles, strategies and action plans to assess and strengthen their capacities related to the Convention. Мы приветствуем инициативы тех стран, которые подготовили национальные обзорные материалы, стратегии и планы действий для оценки и укрепления своего потенциала, относящегося к Конвенции.
He was pleased that the training session was so well attended and that its participants had prepared elements of their countries national reports beforehand. Он выразил удовлетворение уровнем представительства на учебной сессии, а также тем, что ее участники заблаговременно подготовили элементы национальных докладов своих стран.
For further information on our work and commitment, we have prepared a brief publication, copies of which are available to participants. В целях дальнейшего ознакомления с нашей работой и данными нами обещаниями мы подготовили краткую публикацию, копии которой распространены среди участников этого форума.
Expert briefs were prepared by Alexis Aronowitz, Christine Chinkin, Katherine McKenna, Audra Bowles and Tanis Day, Jrgen Lorentzen and Sylvia Walby. Краткие экспертные заключения подготовили Алексис Аронович, Кристина Чинкин, Катерина Маккенна, Одра Баулс и Танис Дэй, Йорген Лоренцен и Сильвия Уолби.
Other countries that have not yet prepared national action plans should be encouraged to do so; Другим странам, которые еще не подготовили национальные планы действий, следует предложить сделать это;
In the area of trade, environment and development, UNCTAD and UNEP have jointly prepared a capacity building programme tailored to meet the needs of LDCs. По проблематике торговли, окружающей среды и развития ЮНКТАД и ЮНЕП подготовили совместно программу в области укрепления потенциала, ориентированную на потребности НРС.
A model questionnaire on ICT use in enterprises was prepared and tested by the Nordic countries in close cooperation with the OECD and the Voorburg Group. Страны Северной Европы в тесном сотрудничестве с ОЭСР и Ворбургской группой подготовили и апробировали типовой вопросник по использованию ИКТ на предприятиях.
UNMIK and KFOR prepared concrete proposals for possible locations of these border crossings, which are currently being reviewed by the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia. МООНК и СДК подготовили конкретные предложения относительно возможного места расположения этих пограничных пунктов, которые в настоящее время рассматриваются властями бывшей югославской Республики Македонии.
It has to be mentioned, that Georgia's Ministry of Finance and the National Bank have prepared two alternative draft laws addressing the problem of Money Laundering. Следует отметить, что министерство финансов и Национальный банк Грузии подготовили два альтернативных законопроекта по проблеме отмывания денег.
Johns Hopkins University and the United Nations Statistics Division prepared a handbook on non-profit institutions and the system of national accounts, which assigns values to voluntary work. Университет Джонса Хопкинса и Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовили справочник по некоммерческим учреждениям и системе национальных счетов, в котором дается оценка добровольческой деятельности.
These centers prepared curriculums for nine social and humanitarian disciplines, issued the a manual containing compilation of articles on gender equality which was endorsed by the Ministry of Education. Эти центры подготовили учебные программы по девяти общественным и гуманитарным дисциплинам и издали пособие с подборкой статей по вопросам гендерного равенства, одобренное министерством образования.
European Union experts prepared two editions of a Newsletter about the Plenipotentiary's current work; эксперты ЕС подготовили два издания бюллетеня о текущей работе Уполномоченного;
UNDP, UNFPA and UNOPS prepared a release plan reflecting planned changes to the Atlas system as at 23 April 2004. ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС подготовили план доработки системы, содержащий изменения, которые планируется ввести в систему «Атлас» по состоянию на 23 апреля 2004 года.