While under high pressure or after sustaining injury, the whites of his eyes turn red, becoming bloodshot, and his power, skill, and speed increase. |
Под высоким давлением, если соперник слишком силён, или после получения травмы, белки глаз Кирихары становятся красными, а его мощность, мастерство, и скорость возрастают. |
Additional credits are earned by collecting shipments of water from fresh springs, while additional power can be generated by harvesting Taleon. |
Дополнительные кредиты зарабатываются посредством сбора воды из источников, в то время как дополнительная мощность может быть выработана посредством сборки «Таелона» для энергетических установок. |
Increased market penetration of electric vehicles (EVs) will depend on improvements in battery-charging rates, energy densities and power densities and market factors, including cost, consumer preference and response of manufacturers to more stringent regulations for air quality. |
Расширение проникновения на рынок электромобилей будет зависеть от улучшения таких показателей, как ток заряда батарей, плотность энергии и удельная мощность, и рыночных факторов, включая стоимость, предпочтения потребителей и соблюдение изготовителями более жестких нормативных положений в отношении качества воздуха. |
He uses power to kick the back of the car out of line... and then a delicate balance of throttle and steering to keep it there. |
Он использует мощность, чтобы отправить автомобиль в занос. И остаться в нем, аккуратно балансируя с помощью руля и торможения. |
Because of the large space-to-ground distance involved, however, the data rates are small, or larger ground antennas and higher electrical power on board the spacecraft are required. |
В то же время вследствие значительной высоты орбиты скорость передачи данных невелика, а для ее повышения необходимо устанавливать более крупные антенны на поверхности Земли и повышать мощность энергоисточника на борту космического аппарата. |
Once Trident is fully in service, the explosive power of the United Kingdom's operational nuclear inventory, comprising both strategic and sub-strategic systems, will be more than 25 per cent below the 1990 figure. |
После того как флот страны будет полностью оснащен подлодками "Трайдент", взрывная мощность оперативного ядерного арсенала Соединенного Королевства, состоящего как из стратегических, так и тактических ядерных вооружений, сократится по сравнению с уровнем 1990 года более чем на 25 процентов. |
Switch on the electricity supply and establish the power input of the controller required to produce irradiance at the centre of the radiator surface of 3 W/cm2. |
Включается источник электропитания, и подводимая мощность стабилизируется при помощи регулятора до уровня, требуемого для обеспечения в центре поверхности калорифера поверхностной плотности потока теплового излучения в З Вт/см2. |
The frequency and maximum radiated power of radio transmissions for the setting and unsetting of the alarm must comply with the CEPT/ERC 3/ Recommendation 70-03 (17 February 2000) relating to the use of short range devices 4/. |
Частота и максимальная мощность излучения радиосигналов, предусмотренные для приведения в действие и отключения охранной сигнализации, должны соответствовать рекомендации 70-03 (17 февраля 2000 года) ЕКПТ/ЕКР 3/, касающейся использования устройств с близким радиусом действия 4/ . |
Anti-personnel mines and cluster bombs, having limited explosive or destructive power, were presented as WIE in the first paper, primarily for the reason that these weapons cannot distinguish between combatant and civilian. |
Противопехотные мины и кассетные авиабомбы, взрывная или разрушительная мощность которых является ограниченной, рассматривались в первом документе в разделе "Оружие неизбирательного действия", главным образом по той причине, что в их случае невозможно проводить разграничение между комбатантами и гражданским населением. |
The electricity spot price escalation in the United States over the period 2000-2001 led to a capacity investment boom until 2003: more than 200 GW were built to achieve a total installed power of around 800 GW. |
Эскалация спотовых цен на электричество в Соединенных Штатах в 2000-2001 годах привела к буму инвестиций в производственные мощности, который длился до 2003 года: были построены объекты мощностью более 200 ГВт, а общая установленная мощность достигла примерно 800 ГВт. |
or maximum continuous rated power (electric motor) . kW(2) |
при. мин-1 или номинальная максимальная мощность в режиме длительной нагрузки (электромотор) . кВт 2 |
While the earlier Nissan NVCS alters the phasing of the camshaft, VTEC switches to a separate cam profile at high engine speeds to improve peak power. |
Если ранние системы N-VCT от Nissan исключительно смещали фазы газораспределения, то в системе VTEC происходит переключения на другой профиль кулачка на высоких скоростях работы двигателя, чтобы увеличить максимальную мощность двигателя. |
This fire reaches its full thermal power after 10 minutes, the smoke flow reaches about 80 m3/s, and its duration is longer than 60 minutes. |
Полная тепловая мощность при таком пожаре достигается через 10 минут после его начала, причем объем дымового потока составляет примерно 80 м3/с и продолжительность пожара не превышает 60 минут. |
Then reverse in power leads, back through the force activator. Repulser beam hard against Tsiolkovsky. |
Так, а потом переподключить силовой кабель обратно через генератор поля и... отражающий луч на полную мощность и на "Циолковского"! |
(a) Output capacity maintained at Komoro Power Station in Dili and up to 17 smaller power stations restored in the rural areas, with resultant access to a steady power source by the relevant communities and prospective business clients; |
а) выведение на проектную мощность Коморской электростанции в Дили и восстановление до 17 мелких электростанций в сельских районах, что позволит соответствующим общинам и возможным клиентам среди предприятий иметь доступ к бесперебойному снабжению электроэнергией; |
The power consumed at the test voltage by any submitted SB unit shall not exceed the rated wattage marked on the unit, by more than the percentage specified in Table 1. |
7.2 Потребляемая мощность при испытательном напряжении не должна превышать для любой представленной фары SB номинальную мощность, обозначенную на фаре, более чем на величину, указанную в таблице 1. |
The invention makes it possible to reduce the emission of toxic waste and greenhouse gases to the atmosphere, to decrease the fuel consumption of the engine and to increase the power and the heat efficiency thereof. |
Изобретение позволяет снизить выброс в атмосферу токсичных выделений и парниковых газов, расход топлива, повысить мощность, и тепловое КПД двигателя. |
The main effect is achieved by the absence of reciprocating motions in all of the engine units, thereby making it possible to extend the service life and to increase the reliability, power and the rotational speed thereof. |
Основной эффект достигается отсутствием возвратно-поступательных движений во всех узлах двигателя, повышая его ресурс, надёжность, мощность и обороты. |
Battery performance in 2 h discharge (constant power or constant current): 3 |
(постоянная мощность или постоянный ток) З/: |
The main effect of the working of the device is the complete absence of reverse motion by the rotary pistons, which significantly enhances the efficiency of the mechanism, increases the specific power and simplifies balancing. |
Основной эффект работы данного устройства заключается в полном отсутствии возвратного движения поршней-роторов, что существенно повышает КПД механизма, увеличивает удельную мощность, упрощает балансировку. |
The lamp used shall be a lamp of the category prescribed for the lamp, and shall be supplied with a current at a voltage such that it gives the specified average power at the corresponding test voltage. |
Используемая лампа должна относиться к категории ламп, предусмотренных для этого огня, а напряжение питания должно быть такое, при котором обеспечивается средняя мощность, установленная для соответствующего испытательного напряжения. |
'Every computer has a cooling mechanism, 'though applying it at full power has severely depleted 'my energy banks.' |
У любого компьютера есть охлаждающий механизм, хотя его запуск на полную мощность серьезно истощил мои запасы энергии. |
We just took a simple sailing boat and we tried to pullsomething long and heavy, but as we tacked back and forth, what welost was two things: we were losing pulling power anddirection. |
Мы просто взяли парусник, и попытались с его помощьюбуксировать нечто тяжёлое и длинное. Пока мы дёргали туда-сюда, топоняли, что потеряли две вещи: мы потеряли мощность инаправление. |
The experiments proved that for engines of 200 hp and 2000 revolutions per minute, the power was increased by 40% for carburetor engines and by 31.5% for diesel engines with an unchanged fuel consumption. |
Проведенные исследования показали, что на двигателях мощностью 200 л. с, 2000 об/мин мощность удалось повысить при неизменном расходе топлива на 40% у карбюраторных и на 31,5% у дизеля. |
These electric locomotives were created on basis of high speed Chs200 locos by means of changing the transition number of traction reductors, while the total power of their engines were 8400 kW. |
Эти электровозы были созданы на базе скоростных ЧС200 за счёт изменения передаточного числа тяговых редукторов, а суммарная мощность их тяговых двигателей достигала 8400 кВт. |