| Two: Belly is drawn inward for higher draw weight, which means more power. | Второе: живот затянут для увеличения устойчивости, что даёт бо́льшую мощность. | 
| Lights of the prescribed power shall be brought into operation again as soon as possible. | Исправление неисправности огней, имеющих предписанную мощность, должно быть произведено в возможно короткий срок. | 
| Said invention makes it possible to increase an engine power, reduce fuel consumption by more complete fuel combustion and to substentially decrease exhaust gas toxicity. | Использование предлагаемого технического решения позволяет повысить мощность двигателя, уменьшить расход топлива за счет обеспечения более полного сгорания топлива и значительно снизить токсичность выхлопных газов. | 
| The power absorbed by engine-driven equipment, if applicable, shall be taken into account. | В соответствующих случаях учитывают мощность, потребляемую оборудованием, приводимым в действие от двигателя. | 
| And if you use that rather than petrol the power output remains the same, but you get fewer carbon dioxides coming out of the back. | И если вы пользуетесь им, а не бензином, то мощность остаётся такой же, но вы получаете меньшее количество углекислого газа, выходящего из выхлопной трубы. | 
| Additional power was required for these instruments, and these larger satellites consumed 120 watts generated from solar panels. | Для работы этих датчиков требовалась дополнительная энергия, для чего мощность солнечных батарей была доведена до 120 Ватт. | 
| In 1893, it contained 340,000 spindles and 22,000 looms, requiring 6,000 horse power, and employing 7,000 people. | В 1893 году в производстве было задействовано 340000 веретен, 22000 ткацких станков, на что требовалась мощность 6000 лошадиных сил. | 
| It's 122,000 btus of charbroiling power. | Мощность нагрева плиты больше 35 киловатт. | 
| Yet there are still 23,000 nuclear warheads on our planet, with the explosive power of 150,000 Hiroshima bombs. | Однако на нашей планете по-прежнему остаётся 23000 ядерных боеголовок с взрывной мощностью, в 150000 раз превышающей мощность бомбы, сброшенной на Хиросиму. | 
| In paragraph 10 of the performance report, the Secretary-General indicated that the Vasiliko power station was not expected to regain its full operating capacity until March 2013. | В пункте 10 доклада об исполнении бюджета Генеральный секретарь сообщил, что, как ожидается, электростанция «Василико» сможет выйти на полную рабочую мощность не раньше марта 2013 года. | 
| Bigger air discharge, additional heating power are a bonus that make EUROHEAT devices win with the competition in factual and technical terms. | Увеличенный расход воздуха, дополнительная мощность нагрева - это бонус, который приводит к тому, что аппараты предлагаемые компанией EUROHEAT опережают конкурентов в области мериторических и технических аргументов. | 
| Saft nickel metal hydride batteries are designed specifically for high power applications, providing excellent energy density and maintenance free operation. | Никель - металл-гидридные аккумуляторные батареи Saft разработаны специально для типов применений, где необходима высокая мощность. Они обеспечивают хорошую плотность энергии и полностью необслуживаемы. | 
| In 1934 D-2000/D-AZUR had its engines upgraded, this time with Jumo 4 engines, giving a total power rating of 3000 kW (4023 hp). | В 1934 году двигатели D-2000/ D-AZUR были заменены, на этот раз двигателями Jumo 4, общая мощность которых составила 3000 кВт (4023 л. с.). | 
| While this gives roughly a doubling of single-precision floating point, there is however a significant departure in double-precision compute power. | Несмотря на то, что это дает, приблизительно, удвоение одинарной точности при операциях с плавающей точкой, самый большой вклад делается в вычислительную мощность при двойной точности. | 
| Such geothermal CHPs provide a power of over 20 MW. This is sufficient to heat several thousands of dwellings. | В Германии их глубина составляет от 800 до 2500 м. Геотермальные ТЭЦ могут иметь инсталлированную мощность свыше 20 мегаватт и обеспечивать теплом многие тысячи квартир. | 
| Each remote telephone unit is powered by a 70 W module. Such small power demands cannot be supplied economically by gasoline generators or other sources. | Каждый телефонный абонентский узел в отдаленных районах питается за счет энергии модуля мощностью 70 Вт. Подобная небольшая мощность не может вырабатываться в экономичном режиме дизель-генераторами или другими источниками электропитания. | 
| Lastly, a version exists with the power concentrated in the locomotive, with trailer vehicles on carrying bogies only. | И наконец, существует еще один вариант данного состава, в котором вся мощность сконцентрирована в локомотиве, а прицепные вагоны базируются лишь на поддерживающих тележках. | 
| Peak output powers of many megawatts and average power levels of tens of kilowatts can be achieved, with efficiency ratings in excess of 70 percent. | Пиковая мощность может достигать многих мегаватт, а средняя мощность составлять десятки киловатт при использовании устройства на 70 % мощности. | 
| The 221 cu in (3.6 l) V8 was rated at 65 hp (48 kW) when introduced, but power increased significantly with improvements to the carburetor and ignition in later years. | Мощность V-8 составляла 65 л. с. (48 кВт) в начале производства, но затем мощность значительно увеличивалась с усовершенствованиями карбюратора и зажигания в более поздних годах. | 
| Now, remember this L53,000 car has monstered a three hundred grand McLaren round the Nürburgring, but I doubt it will do that here, because this is a power circuit. | Но я сомневаюсь, что это ему удастся здесь, потому что на нашем треке главное - мощность. | 
| The compressor is used for the starting pre-filling of the grease skimming tank with compressed air and for increasing a pressure during operation, thereby making it possible to modify the compression rate and the engine power, respectively. | Компрессор предназначен для предпускового наполнения ресивера-маслоотделителя сжатым воздухом и повышения давления в процессе работы, что позволяет изменять степень сжатия, и соответственно мощность двигателя. | 
| A formed sinusoidal electromagnetic field exhibits the following characteristics: a frequency range is equal to 1x10 -5 -30 Hz and the output power is less than 140 mW. | Создаваемое синусоидальное электромагнитное поле имеет следующие характеристики: частотный диапазон l x 10-5 ÷ 30 Гц, выходную мощность менее 140 мВт. | 
| In February 1964, a coupe utility (pickup) model joined the lineup, and in September the engine got a power boost to 32 hp (24 kW), while the Deluxe trim level was also made available for the wagon version. | В феврале 1964 года модель пикап была добавлена в линейку и в сентябре двигатель получил дополнительную мощность 32 л.с., а в Deluxe-комплектации также стала доступна версия универсал. | 
| The elevate specific power of the TECNO90 fryers ensures quick re-establishment of the oil temperature as soon after the food has been put into the oil, obtaining crisp and dry fried dishes in short time. | Специальная увеличенная мощность фритюрниц TECNO90 обеспечивает быстрый набор температуры масла после погружения в него продукта, получая при этом хрустящий приготовленный продукт в кратчайшие сроки. | 
| You're on the ground- my ground- and you're blocking my primary runway. I'm not using full power. | Я не буду использовать полную мощность, это слишком рискованно. |