In this method the controller adjusts the voltage by a small amount from the array and measures power; if the power increases, further adjustments in that direction are tried until power no longer increases. |
В этом методе устройство ОТММ на небольшую величину изменяет входное сопротивление, вследствие чего изменяется напряжение солнечной установки и измеряет мощность, если мощность увеличивается - контроллер продолжает изменять напряжение в этом же направлении пока мощность не перестанет увеличиваться. |
However, a crucial difference was that Normandie achieved these speeds with approximately thirty percent less engine power than Queen Mary and a corresponding reduction in fuel use. |
Однако принципиальная разница заключалась в том, что достижение «Нормандией» равной скорости было при мощности двигателя примерно на тридцать процентов меньше, чем мощность «Куин Мэри», с соответствующим сокращением потребления топлива. |
Cables with this issue may not work properly with certain products, including Apple and Google products, and may even damage power sources such as chargers, hubs, or PC USB ports. |
В результате устройства, подключённые к такому кабелю, некорректно определяют допустимую мощность, потребляемую через такой кабель, что приводит к некорректной работе с рядом продуктов, включая продукцию Apple и Google, а в ряде случаев может повредить источники питания, концентраторы или USB-порты компьютера. |
While approximately 3,000GW of tidal energy is estimated to be available worldwide, less than 3 per cent is located in areas suitable for power generation. |
По оценкам, мощность приливной энергии составляет во всем мире примерно 3000 ГВт, однако на районы, подходящие для производства электроэнергии, приходится менее 3 процентов этой мощности. |
The invention relates to power engineering and makes it possible to increase the effective efficiency of a rotary-vane internal combustion engine for a motor vehicle operating in an urbane driving cycle, to reduce exhaust gas toxicity and to raise a power-to-weight ratio. |
Изобретение относится к области энергетического машиностроения и позволяет повысить эффективный КПД автомобильного роторно-лопастного двигателя при движении по городскому циклу, снизить токсичность отработавших газов и повысить удельную мощность. |
It creates a very high peak power and it lets you do all kinds of interesting things; in particular, it lets you find hemozoin. |
Это создаёт очень высокую пиковую мощность, и позволяет делать очень интересные вещи. |
The source has an increased power output and can be used for recharging rechargeable batteries, for supplying electrical energy to onboard equipment and for signalling that vehicle components on which the piezo-electric elements are mounted are in working order. |
Источник имеет повышенную выходную мощность и может использоваться для подзарядки аккумуляторных батарей, электропитания бортовой аппаратуры и сигнализации исправности элементов транспортного средства, на которых установлены пьезоэлементы. |
A torque converter is a fluid coupling device that transfers the input power from its impeller or pump wheel to its turbine wheel on the output shaft through its working fluid motion. |
Гидротрансформатор представляет собой гидравлическую передачу, которая передает входную мощность со своего лопастного колеса или крыльчатки насоса на турбинное колесо ведомого вала, создавая напор рабочей жидкости. |
When you've done that, you have to choose where you want the power from the engine to go - front wheels or back wheels. |
Потом вы должны решить, куда вы хотите направить мощность, на передние или задние колеса. |
Also, make sure that your video card receives reliable and quality cooling, as the program employs the full power of your GPU and, consequently, in this operating mode its temperature goes up. |
Также убедитесь, что ваша видеокарта надежно и качественно охлаждается, т.к. программа задействует видеопроцессор на полную мощность - соответственно, при таком режиме работы его температура повышается. |
And by leveraging the power of the iPhone's processor, wecan create a robot that is wi-fi enabled and computervision-capable for 150 bucks, which is about one percent of whatthese kinds of robots have cost in the past. |
Мощность процессора iPhone позволяет нам создать робота, работающего по wi-fi и использующего компьютерное зрение, всего за150 долларов, что является 1% от той цены, которую подобные роботыстоили в прошлом. |
The technical result of the invention is a pneumatic underwater gun design which provides for a high power shot while making it simple, easy and safe to load a harpoon and preventing bending or buckling of the harpoon under high loading forces. |
Техническим результатом изобретения является создание конструкции пневматического подводного ружья, обеспечивающего высокую мощность выстрела при простом, удобном и безопасном заряжании гарпуна, исключение изгиба и потери устойчивости гарпуном при большом усилии заряжания. |
Said device makes it possible to increase the performance and the power by supplying a great amount of fluid by means of pressure produced by a transport means running thereon. |
Установка позволяет повысить КПД и повысить мощность за счет подачи большего количества жидкости в результате проезда одного транспортного средства. |
The modification of the volume of a combustion chamber through a pressure control unit supplying oil between two pistons arranged in one cylinder makes it possible to maximally use the power thereof by using the spark plug. |
Изменяя объем камеры внутреннего сгорания, через регулятор давления подающий масло между двумя поршнями, размещенными в одном цилиндре, используя его максимальную мощность с применением свечи искрообразования. |
It combines the power of the.NET Framework version 2.0 with new technologies for building applications that have visually compelling user experiences, seamless communication across technology boundaries, and the ability to support a wide range of business processes. |
Она соединяет мощность платформы.NET Framework версии 2.0 и новые технологии разработки приложений, имеющих неповторимый графический интерфейс, использующих различные технологии обмена данными и способных поддерживать большое количество бизнес-процессов. |
Since the available power from the ISS is less than 200 kW, the ISS VASIMR would have included a trickle-charged battery system, allowing for 15-minute pulses of thrust. |
Поскольку доступная электрическая мощность на МКС меньше 200 кВт, проект ISS VASIMR включал в себя систему батарей, которая накапливала энергию для 15 минут работы двигателя. |
The high power is due to the high ionic conductivity of the molten salt, which is three orders of magnitude (or more) greater than that of the sulfuric acid in a lead-acid car battery. |
Высокая мощность обеспечивается высокой ионной удельной проводимостью расплавов солей, которая на три порядка (или даже больше), чем аналог серной кислоты в свинцово-кислом автомобильном аккумуляторе. |
The company aims to attain \10 ~ 20 billion of yearly sales by selling these generators which can secure the same level of power generating capacity as that of 3,000 kW class wind turbines now operating overseas. |
Компания собирается достичь объема продаж в 10 ~ 20 миллиардов в год продавая эти генераторы, которые могут обеспечить такую же мощность как и турбины класса 3000 кВт работающие заграницей. |
He focuses in particular on whether the increase in power following the reunification has led to a shift in the style of the Federal Republic of Germany's foreign policy. |
Особое внимание он уделяет вопросу, влияет ли выросшая в результате воссоединения Федеративной Республики Германия политическая мощность государства на изменение его политического стиля. |
Standard model designations indicate a motor power rating (in HP, 1 HP = 750 W) and a nominal gauge pressure (in psi, 1 bar = 14.5 psi). |
В стандартной маркировке модели компрессора указаны номинальная мощность мотора (в л.с., 1 л.с. = 750 Вт) и расчётное избыточное давление (в фунтах на кв. |
Super FuelMAX - the compact and independent device, allowing to limit the consumption of fuel of vehicle up to 20 %, it does not demand any power supplies; at the same time considerably raises capacity of the engine and prolongs term of its service. |
Устройство позволяет сократить расход топлива автомобиля до 20%, не требует электропитания, значительно повышает мощность двигателя и продлевает срок его службы. |
Since the installed capacity of most of the power generating units is greater than 250 MW, it apparently does not offer many options for the introduction of various clean coal technologies. |
Поскольку установленная мощность большинства энергоблоков превышает 250 МВт, существует мало возможностей для внедрения различных чистых угольных технологий. |
The capacity of the wind farm is planned to double by 2010, with the expectation that 40 per cent of the Territory's urban electricity use will be met from wind power as a result. |
Планируется, что к 2010 году мощность ветряной установки увеличится вдвое и ветровая энергетика будет обеспечивать 40 процентов городского энергопотребления. |
whose maximum net power output does not exceed 4kW in the case of other internal combustion engines, or |
выходная полезная мощность которого не превышает 4 кВт в случае других двигателей внутреннего сгорания, или |
The DMFC outputs 100 milliwatts of power, and can continue to do so, non-stop, for as long as users top up its integrated fuel tank-a process that is as simple as it is safe. |
Выходная мощность DMFC - 100 милливат, и он способен поддерживать ее сколько угодно, пока его не забывают заправлять. Сам процесс заправки - прост и безопасен. |