It really is the most amazing feeling when you get just the right amount of power to spin the back wheels, but not so much that you don't spin the whole car, and you hold it on the edge. |
Действительно самое восхитительное чувство, когда ты учишься дозировать мощность так, чтобы схватились задние колеса, но не слишком много, чтобы не закрутить всю машину, и ты держишься на этом грани, и... |
As a result of these developments, by the end of the 1990s the total number of warheads in the United Kingdom's stockpile will be 21 per cent lower than in the 1970s, and the total explosive power of those warheads will be 59 per cent lower. |
В результате этих изменений к концу 90-х годов общее количество боеголовок в арсенале Соединенного Королевства будет на 21 процент меньше, чем в 70-х годах, а суммарная мощность этих боеголовок будет снижена на 59 процентов. |
The total number of operational warheads in the stockpile would be 30 per cent less than in the 1970s, and the total explosive power of those warheads would be 63 per cent lower than in the 1970s. |
Общее число боеголовок, находящихся на боевом дежурстве в арсеналах, будет на 30 процентов меньше, чем в 70-е годы, а общая взрывная мощность этих боеголовок будет на 63 процента меньше, чем в 70-е годы. |
II.A6.011 Tunable pulsed dye laser amplifiers and oscillators, having all of the following characteristics: Operating at wavelengths between 300 nm and 800 nm; An average output power greater than 10 W but not exceeding 30 W; |
Техническое примечание: «Грей». II.A6.011 Усилители и генераторы импульсов, настраиваемых лазеров на красителях, имеющие все указанные ниже характеристики: рабочая область в диапазоне волны от 300 до 800 нм; средняя выходная мощность более 10 Вт, но не свыше 30 Вт; |
Using the engine torque and speed feedback signals of the engine dynamometer, the power must be integrated with respect to time of the cycle resulting in the work produced by the engine over the cycle. |
С использованием поступающих данных о крутящем моменте двигателя и динамометра, на котором установлен двигатель, о числе его оборотов мощность должна определяться методом интегрирования по отношению к продолжительности цикла, что отражает работу двигателя на протяжении этого цикла. |
Torque and/or power No load, not an idle point, and torque feedback > torque reference |
Без нагрузки, нехолостой ход и обратные данные о крутящем моменте > исходные данные о Крутящий момент и/или мощность |
maintain the electrical power of the batteries of the vehicle at a level required for driving that machinery or apparatus; and the vehicle is stationary with the parking brake applied. |
поддерживать электрическую мощность аккумуляторов транспортного средства на том уровне, какой необходим для управления этим механизмом или устройством; и транспортное средство находится в неподвижном состоянии с приведенным в действие стояночным тормозом. |
When the reference point passes line BB', the engine speed nBB' shall be between 85 per cent and 89 per cent of speed S, at which the engine develops its rated maximum power, and the vehicle speed shall be 35 km/h ± 5 km/h. |
Когда исходная точка пересекает линию ВВ', частота вращения двигателя nBB' должна составлять 85-89% от частоты S, при которой двигатель развивает свою максимальную номинальную мощность, а скорость движения транспортного средства должна составлять 35 км/ч ± 5 км/ч. |
If the resistance is lower or higher than this value, the power drawn will be less than the maximum available, and thus the cell will not be used as efficiently as it could be. |
Если сопротивление больше или меньше этой величины, то выходная мощность будет меньше максимальной доступной мощности и, следовательно, фотоэлемент не будет использоваться со всей доступной эффективностью. |
The project involved the construction of a thermal power station with a total generating capacity of 1,260 12 June 1990, the parties agreed to expand the project to include the construction of two additional 210 megawatt units, bringing the total capacity of the project to 1,680 megawatts. |
Проект предусматривал сооружение теплоэлектростанции общей мощностью в 1260 МВт. 12 июня 1990 года стороны договорились расширить проект, включив в него сооружение двух дополнительных энергоустановок мощностью в 210 МВт каждая, доведя общую мощность электростанции до 1680 МВт. |
Most use some of the following criteria: engine power, application of catalytic converter, vehicle weight, vehicle age, vehicle price, vehicle type, fuel consumption and emission level. |
Большинство исходит из ряда следующих критериев: мощность двигателя, наличие каталитического преобразователя, вес транспортного средства, возраст транспортного средства, цена транспортного средства, тип транспортного средства, расход топлива и чистота выхлопа. |
Using the engine torque and speed feedback signals of the engine dynamometer, the power shall be integrated with respect to the time of the cycle, resulting in the work produced by the engine over the cycle. |
С использованием сигналов динамометра, отражающих крутящий момент и частоту вращения двигателя, мощность интегрируется по времени реализации цикла, и в результате определяется работа, произведенная двигателем в течение этого цикла. |
The results will help to corroborate other forms of evidence regarding the issue of whether one or two blasts occurred, the power of the explosion and the quantity of explosives used, as well as to assess whether the blast occurred above or below ground. |
Результаты этого анализа помогут вместе с другими уликами выяснить вопрос о том, был ли это один взрыв или же было два взрыва, определить мощность взрыва и количество используемых взрывчатых веществ, а также установить, был ли это наземный или подземный взрыв. |
An average or CW output power exceeding 1 W; 5. c. 2. Non-"tunable""lasers", as follows: Note 6.A..c.. includes atomic transition solid state "lasers". |
среднюю или выходную мощность в непрерывном режиме более 1 Вт. с. Неперестраиваемые «лазеры», такие, как: Примечание Пункт 6.A..c. включает твердотельные лазеры на атомных переходах. |
(c) vessel specifications (e.g. material of construction, date built, registered length, gross registered tonnage, power of main engine(s), hold capacity, catch storage methods); |
с) технические характеристики судна (например, материал постройки, дата строительства, зарегистрированная длина, зарегистрированный тоннаж брутто, мощность главного двигателя(ей), вместимость, методы хранения улова); |
a fire extinguisher is placed at the maintenance station that is furthest removed from the exit door and also, by way of a derogation from Article 12-3.1 (e) below, where the installed power of the engines does not exceed 100 kW. |
с) огнетушитель расположен в точке обслуживания, наиболее удаленной от выходной двери, а также в отступление от положений статьи 123.1 е) ниже, если мощность двигателей не превышает 100 кВт. |
vehicles whose unladen mass is not more than 400 kg if they are intended for carrying passengers or 550 kg if they are intended for carrying goods and whose maximum engine power does not exceed 15 kW. |
транспортным средствам, порожняя масса которых не превышает 400 кг, если они предназначены для перевозки пассажиров, или 550 кг, если они предназначены для перевозки грузов, и максимальная мощность двигателей которых не превышает 15 кВт . |
"... does not exceed 15 kW in the case of internal combustion engines, or whose maximum continuous rated power does not exceed 15 kW in the case of electric vehicles." |
"... не более 15 кВт в случае двигателей внутреннего сгорания, или имеющие максимальную номинальную мощность не более 15 кВт в случае электромобилей". |
d. An output wavelength exceeding 1,400 nm and an average or CW output power exceeding 1 W. 5. b. Semiconductor "lasers", as follows: Individual single-transverse mode semiconductor "lasers", having all of the following: |
d. выходную длину волны более 1400 нм и среднюю или выходную мощность в непрерывном режиме более 1 Вт. Ь. Полупроводниковые «лазеры», такие, как: Отдельные с единичной поперечной модой полупроводниковые «лазеры», имеющие все следующие характеристики: |
3.1.53. Rated speed means the maximum full load speed allowed by the governor, as designed by the manufacturer, or, if such a governor is not present, the speed at which the maximum power is obtained from the engine, as designed by the manufacturer; |
3.1.53 Номинальная частота вращения означает максимальную частоту вращения при полной нагрузке, которая допускается регулятором в соответствии с указаниями изготовителя, или, если такой регулятор отсутствует, частоту вращения, при которой достигается максимальная мощность двигателя, указанная изготовителем. |
Power of reactor was decreased from 3200 megawatt up to 1600. |
Мощность реактора снижена с 3200 мегаватт до 1600. |
Power of reactor succeeded to be lifted up to 200 megawatt against the prescribed by the tests program 700-1000. |
Мощность реактора удалось поднять до 200 мегаватт против предписанных программой испытаний 700-1000. |
Power of the water recycling system is 12,2 million m/day. |
Мощность системы оборотного водоснабжения 12,2 млн м/сут. |
Power of the carburetted versions increased for the 1979 model year. |
Мощность карбюраторных двигателей была увеличена в 1979 модельном году. |
Power rating indicated for each compressor is tentative and refers to standard conditions. |
Номинальная мощность для каждого компрессора условно дана для стандартных условий. |