This enabled the Logistics Base to realize an increase in footprint capacity without adding more space while retaining the levels of the electrical power consumption for servers and cooling at the Data Centre. |
Это позволило Базе материально-технического снабжения повысить серверную мощность без увеличения площади и при этом сохранить на прежнем уровне потребление электроэнергии, используемой серверами и для охлаждения аппаратуры в Центре хранения и обработки данных. |
While the European Union, Iceland and Norway succeeded in reducing fleet capacity in terms of number of vessels, tonnage and power, in some countries, including the Republic of Korea and Japan, the number of vessels decreased, but combined power increased. |
В то время как Европейский союз, Исландия и Норвегия добились успехов в сокращении потенциала флота с точки зрения количества судов, их водоизмещения и мощности, в других странах, включая Республику Корея и Японию, количество судов сократилось, однако их совокупная мощность выросла. |
By the end of 2005, installed hydropower generation capacity reached 117 gigawatts in China, accounting for 23 per cent of total power generation capacity, and the corresponding power generation was 401 terawatt-hours, accounting for 16.2 per cent of total electricity generation. |
К концу 2005 года установленная мощность гидроэнергетических установок в Китае достигла 117 гигаватт, что составляет 23 процента общей электрогенерирующей мощности, при этом соответствующий показатель производства электроэнергии составил 401 млрд. киловатт-часов, или 16,2 процента от общего производства электроэнергии. |
2.6. "Net power" means the power obtained on a test bench at the end of the crankshaft or its equivalent at the corresponding engine speed with the auxiliaries and equipment listed in Table 1 of annex 4 to this Regulation, determined under reference atmospheric conditions; |
2.6 под "полезной мощностью" подразумевается мощность, полученная на испытательном стенде на хвостовике коленчатого вала или его эквивалента при соответствующем числе оборотов двигателя и установленных вспомогательных устройствах и оборудовании, указанных в таблице 1 приложения 4 к настоящим Правилам, и определенная при исходных атмосферным условиях; |
The engine power of the individual modes is multiplied by the respective weighting factors, as indicated in Annex 4A, Appendix 1, paragraph 2.7.1., and summed up to result in the mean cycle power: |
Мощность двигателя в отдельных режимах умножают на соответствующие весовые коэффициенты, как это указано в пункте 2.7.1 добавления 1 к приложению 4А, и суммируют для получения средней мощности за цикл: |
P = rated power of hybrid system as specified in Annex 9 or Annex 10, respectively |
Р - номинальная мощность гибридной системы, как указано соответственно в приложении 9 или приложении 10. |
(e) All auxiliary or PTO systems shall be turned off or their power consumption measured. |
ё) все вспомогательные системы или системы отбора мощности должны быть выключены, либо измеряют потребляемую ими мощность. |
The engine torque, power and the positive work shall be acquired by the following methods, respectively, in accordance with the test data enumerated below: |
Крутящий момент, мощность и полезную работу двигателя в зависимости от указанных ниже испытательных данных рассчитывают соответственно с помощью следующих методов: |
For engines installed in hybrid vehicles, the hybrid system offers a wider operation range for the engine since the engine not necessarily delivers the power needed for propelling the vehicle directly. |
Для двигателей, устанавливаемых на гибридных транспортных средствах, гибридная система предлагает более широкий диапазон рабочих режимов, так как двигатель не всегда обеспечивает мощность, необходимую для непосредственного приведения в движение автомобиля. |
In addition, the procedure needs to be applicable for both hybrid system test methods as regulated in Annexes 9 and 10 and performing the test with a conventional vehicle should give the power rating of the combustion engine installed. |
Кроме того, эта процедура должна быть применимой в рамках обоих методов испытания гибридных систем, как это определено в приложениях 9 и 10, и при проведении испытания обычного транспортного средства следует вычислять мощность установленного двигателя внутреннего сгорания. |
The proposal is to introduce in that specific case an alternative requirement that would limit the available power so that the vehicle could not operate commercially, while it would be able to drive an acceptable speed. |
Поэтому в данном конкретном случае предлагается предусмотреть альтернативное требование, которое позволяло бы ограничивать доступную мощность, с тем чтобы исключить возможность коммерческой эксплуатации таких транспортных средств и в то же время обеспечить возможность их движения с приемлемой скоростью. |
2.1. "Ageing cycle" means the vehicle or engine operation (speed, load, power) to be executed during the service accumulation period; |
2.1 "цикл старения" означает работу транспортного средства или двигателя (скорость, нагрузка, мощность), которая должна выполняться в течение периода эксплуатационной наработки; |
"PAE kW Declared total power absorbed by auxiliaries fitted for the test which are not required by paragraph 2.1.49. of this Regulation." |
"РАЕ кВт указанная общая мощность, поглощаемая вспомогательным оборудованием, которое установлено для проведения испытания и которого не требуется в соответствии с пунктом 2.1.49 настоящих Правил". |
There's no torque steer, there is no fuss, there is no drama, the power is just there when you want it. |
Тут нет силового подруливания, нет суеты, нет никакой драмы, мощность сразу же здесь, как только она вам понадобится. |
But even if you do that the computer steps in, sends power to the front wheels and, bang, everything is sorted out! |
Но даже если вы сделаете это, в работу вступит компьютер, он перенаправляет мощность на передние колеса и вуаля, всё в порядке! |
Every time I use my power, it weakens me, which means I will have to stay in your brother longer than you want - longer than we both want. |
Каждый раз я использую свою мощность, это ослабляет меня, что значит, я буду оставаться в твоем брате дольше чем ты хочешь... дольше чем мы оба хотим. |
So, all of you know that the price of computers halves every 18 months and the power doubles, right? |
Все вы знаете, что цены на компьютеры падают на половину каждые 18 месяцев, а их мощность возрастает также вдвое, верно? |
Radii, ratio, power, force, four, four square, |
Радиус, коэффициент, мощность, сила, четыре, четыре квадрата, |
The specified average or maximum power referred to above shall in all cases be chosen from the voltage range of 6, 12 or 24 V at which it reaches the highest value. |
Упомянутая выше средняя мощность или максимальная мощность должна во всех случаях выбираться при напряжениях 6, 12 или 24 В, при которых она достигает наибольшего значения. |
The campaign called Powering Holiday Smiles donated 20,000 batteries to hospitals across Canada in order to power lifesaving medical devices and the thousands of playroom toys and games that children and their families would be using during the holiday season of 2013 and beyond. |
Кампания называлась "Powering Holiday Smiles", которая пожертвовала 20,000 батареек больницам Канады для того, чтобы увеличить мощность медицинских аппаратов, спасающих жизнь и тысячи игровых комнат и игр, которыми могли бы воспользоваться дети и их семьи во время праздников 2013 года и после. |
The Solar Jewel on the Vision's forehead absorbs ambient solar energy to provide the power needed for him to function, and he is also capable of discharging this energy as optic beams; with this, he can fire beams of infrared and microwave radiation. |
Солнечный камень на лбу Вижена поглощает окружающую солнечную энергию, чтобы обеспечить необходимую мощность для его функций, и он также способен выпускать эту энергию в виде оптических пучков, благодаря чему может стрелять пучками инфракрасного и микроволнового излучения. |
Later versions named the Cirrus II, and Cirrus III were produced each with slightly greater displacement, and power (Cirrus II - 85 hp, Cirrus III - 90 hp). |
Последующие модификации, Cirrus II и Cirrus III имели несколько большие рабочий объём и мощность (Cirrus II - 85 л.с., Cirrus III - 90 л.с.). |
The initial future target set by the Chinese government was 10 GW by 2010, but the total installed capacity for wind power generation in China had already reached 25.1 GW by the end of 2009. |
Изначально целью было достигнуть отметки в 10 ГВт к 2010 году, но общая установленная мощность ветровой энергетики достигла 25.1 ГВт уже к концу 2009 года. |
10.1.9.15. Work window average engine power [%] |
10.1.9.15 Усредненная мощность двигателя в течение рабочего окна [%] |
It provides electricity for over 3% of the UK using two 1575 MWth advanced gas-cooled reactors to power two 660 MWe generators, giving a maximum generating capacity of 1,320 MW. |
Она обеспечивает электроэнергией более З % Великобритании, используя два реактора AGR по 1575 МВт и два генератора по 660 МВт каждый, дающие максимальную генерирующую мощность 1320 МВт. |