Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Мощность

Примеры в контексте "Power - Мощность"

Примеры: Power - Мощность
The maximum 30 minutes power is the average of the power within the 30 minutes period. Максимальная 30-минутная мощность - это средняя мощность в течение 30-минутного периода.
The planned electrical power of the projected block makes 72,3 MWt, thermal power - 88 Gcal/hour. Планируемая электрическая мощность проектируемого блока составляет 72,3 МВт, тепловая мощность - 88 Гкал/час.
The speed must be in a speed range, which the net power is greater than 90 per cent of the maximum power as measured in paragraph 5.3.1. Число оборотов должно находиться в диапазоне, при котором полезная мощность превышает 90-процентную максимальную мощность, измеренную в соответствии с предписаниями пункта 5.3.1.
This range of speeds must include the rotational speeds at which the engine produces its rated net power, its maximum power and its maximum torque. 5.2.3. Этот диапазон должен включать такие значения числа оборотов двигателя, при которых двигатель развивает номинальную полезную мощность, максимальную мощность и максимальный крутящий момент.
This power should be measured in effective kilowatts (power transmitted to the propeller) Эта мощность измеряется в фактических киловаттах (мощность, передаваемая на гребной винт):
Run the message again, all the power you've got this time. Запустите сообщение снова, на этот раз на полную мощность.
It's also working alongside the electric motor to power the wheels. Он также работает вместе с электромотором, чтобы передавать мощность колёсам.
This power, corrected to the standard atmospheric conditions should be deducted from the correct power. Эту мощность, скорректированную на нормальные атмосферные условия, следует вычесть из приведенной мощности.
The electrical power of the acting power station makes 1800 MWt. Электрическая мощность действующей электростанции составляет 1800 МВт.
Its capacity shall be sufficient to provide power during the period needed for bringing the second power source into operation. Его мощность должна быть достаточна для обеспечения энергией на период, необходимый для приведения в действие второго источника энергии.
The valid windows are the windows whose average power exceeds the power threshold of 20 % of the maximum engine power. Зачетные окна - это окна, в течение которых усредненная мощность превышает пороговую мощность, составляющую 20% максимальной мощности двигателя.
The technical result consists in the possibility of supplying an alternating current with a power which exceeds the power of the power supply source to a load. Технический результат - возможность питания нагрузки переменным током мощностью, превышающей мощность источника питания.
The prime power is defined as the maximum power available during a variable power sequence, which may be run for an unlimited number of hours per year, between stated maintenance intervals and under the stated ambient conditions. Первоначальная мощность определяется в качестве максимальной мощности, обеспечиваемой в последовательности изменяющихся значений, которая может продолжаться неограниченное число часов в году, с учетом заявленной периодичности техобслуживания и в указанных внешних условиях.
The engines had enough electrical power to restart because one generator and the on-board batteries were still operating; electrical power was required for ignition of the engines. Двигатели имели достаточно электроэнергии для перезапуска, потому что один генератор и батареи на борту были еще работоспособны и выдали необходимую электрическую мощность.
The electric drive train shall run at the bench at a power which is the best estimate of the manufacturer for the maximum 30 minutes power. 5.3.2.2 Система электротяги должна функционировать на стенде, развивая мощность, соответствующую наибольшей расчетной максимальной 30-минутной мощности, определенной заводом-изготовителем.
Where accessories cannot be removed, the power they absorb in the unloaded condition may be determined and added to the measured engine power. Мощность, поглощаемая вспомогательными устройствами, которые невозможно снять, в нерабочем состоянии может быть определена и добавлена к измеренной мощности двигателя.
8.2. Where only the maximum power is specified, the test shall be carried out by regulating the voltage to obtain a power equal to 90 per cent of the specified power. 8.2 Если указана только максимальная мощность, то испытание должно проводиться путем регулирования напряжения с целью получения мощности, равной 90% этой указанной мощности.
The transmitting power is lower than the power of a mobile phone but the resolution more precise compared to high power Pulse radar. Мощность передатчика меньше, чем мощность мобильного телефона, а разрешение даже более высокое, чем у более мощных импульсных радаров.
"Maximum net power" means the maximum value of the net power measured at full engine load; 2.33 "максимальная полезная мощность" означает максимальное значение полезной мощности, измеренное при полной нагрузке двигателя;
YB: So, wind power, solar power - we had a lot to talk about. ИБ: И так, мощность ветра, сила солнца, у нас было о чем толковать.
Rated power is 778 MVA, with a maximum of 840 MVA and a power factor of 0.9. Номинальная мощность генераторов составляет 778 МВт, максимальная - 840 МВт, а коэффициент мощности - 0,9.
In 2013 the country had a total capacity of 378 GW of renewable power, mainly from hydroelectric and wind power. В 2013 суммарная мощность возобновляемой энергии страны составляла 378 ГВт, в основном от ГЭС и энергии ветра.
The MMRTG produces less power over time as its plutonium fuel decays: at its minimum lifetime of 14 years, electrical power output is down to 100 watts. Со временем мощность MMRTG станет падать, но при минимальном сроке службы в 14 лет его выходная мощность снизится лишь до 100 Вт.
The power generation capacity has further declined and the current power availability is about 50 per cent of the demand, affecting all types of consumers and services. Совокупная мощность оборудования для производства электроэнергии еще больше сократилась, и в настоящее время поставки электроэнергии покрывают лишь около 50 процентов потребностей, что сказывается на всех типах потребителей и услуг.
In alpine conditions, all physical phenomena take place differently: the power of internal combustion engines is reduced, tension in power lines decreases, and the costs of supplying energy and foodstuffs are higher. В условиях высокогорья все физические явления происходят иначе: уменьшается мощность двигателей внутреннего сгорания, падает напряжение в сети линий электропередач, повышаются затраты на доставку энергетических носителей, продуктов питания.