| No society can afford not to make full use of women's potential contribution to peacebuilding and post-conflict recovery. | Ни одно общество не может позволить себе не использовать в полной мере потенциальный вклад женщин в миростроительство и постконфликтное восстановление. |
| ISAR notes that the IASB has on its work programme a potential project on accounting by SMEs and in emerging markets. | МСУО отмечает, что МССУ включил в свою программу работы потенциальный проект по вопросам бухгалтерского учета на МСП и на формирующихся рынках. |
| Its potential contribution to economic growth was often underestimated. | Ее потенциальный вклад в обеспечение экономического роста часто недооценивался. |
| The potential contribution of the cleaner production centres should also be mentioned in that connection. | В этой связи следует также отметить потенциальный вклад центров более чистого производства. |
| Convention Plus was seen as an important potential channel for developing solutions, notably comprehensive plans of action. | "Конвенция плюс" рассматривалась как важный потенциальный канал выработки решений, в особенности комплексных планов действий. |
| The potential contribution of the common country assessment as an input to the preparation of sector-wide approaches has been underlined. | Подчеркивался потенциальный вклад общей страновой оценки как одной из основ выработки секторальных подходов. |
| Another important issue is the potential growth of non-response. | Еще одним важным вопросом является потенциальный рост коэффициента непредставления ответов. |
| Thus Governments need to consider the potential contribution of FOSS to nascent local software industries and ICT human resource capacity building. | Поэтому правительствам необходимо учитывать потенциальный вклад FOSS в развитие зарождающихся местных секторов программного обеспечения и укрепление потенциала людских ресурсов в сфере ИКТ. |
| And yet the potential contribution of women to peace and security remains severely under-valued. | В то же время потенциальный вклад женщин в дело мира и безопасности по-прежнему в значительной степени недооценивается. |
| Biofuels and products derived from biodiversity were also areas of potential interest for developing countries. | Потенциальный интерес для развивающихся стран представляют и такие области, как биотопливо и продукты, основанные на биоразнообразии. |
| The private sector's potential contribution to attaining those Goals was huge. | Потенциальный вклад частного сектора в достижение этих целей огромен. |
| Destination remains one of the first decisions a potential tourist makes when looking for a suitable product package online. | Выбор точки, в которую поехать по-прежнему остается одним из первых решений, которые принимает потенциальный турист, когда ищет в сети подходящий для себя набор услуг. |
| By comparison, the potential heroin availability in 1998 was about 360 tons. | Сле-дует отметить, что в 1998 году потенциальный объем предложения героина составлял 360 тонн. |
| As a result, a vast potential source of social and economic development remains untapped in many developing countries. | В результате этого колоссальный потенциальный источник социально-экономического развития во многих развивающихся странах остается неиспользованным. |
| The importance to SMEs of close linkages and the potential synergies between non-financial and financial services were also noted by the Commission. | Комиссия отметила также важное значение, которое имеют для МСП тесные взаимосвязи и потенциальный синергический эффект финансовых и нефинансовых услуг. |
| As a potential candidate, Bosnia and Herzegovina enjoys a special relationship with the European Union. | Босния и Герцеговина как потенциальный кандидат имеет особые отношения с Европейский союзом. |
| The database has evolved as a highly interactive source of data and a potential forum for a dialogue between interested parties. | База данных превратилась в важный интерактивный источник данных и потенциальный форум для диалога между заинтересованными сторонами. |
| It is also important that the role and potential contribution of the private sector not be exaggerated. | Также важно не преувеличивать роль и потенциальный вклад частного сектора. |
| Yet Europe's potential contribution should not be underestimated. | Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать. |
| All these physical movements are a potential source for errors and fraud. | Все эти физические операции несут в себе потенциальный риск совершения ошибок и мошеннических действий. |
| It was also stressed that this potential market had to be studied further. | Было подчеркнуто также, что этот потенциальный рынок нуждается в дальнейшем изучении. |
| Russian Federation and other CIS countries also represent markets of considerable potential interest to developing countries. | Рынки Российской Федерации и других стран СНГ также представляют большой потенциальный интерес для развивающихся стран. |
| Internal displacement on a large scale is a potential risk, particularly in the Democratic Republic of the Congo. | Перемещение лиц внутри страны в крупных масштабах несет с собой потенциальный риск, в частности в Демократической Республике Конго. |
| A number of delegates also spoke about the potential contribution of the "Model" to the facilitation of international trade. | Ряд делегатов также указали на потенциальный вклад "Модели" в упрощение международной торговли. |
| UNCTAD is also assisting developing countries in identifying environmental goods of potential export interest, initially focusing on EPPs. | ЮНКТАД оказывает также помощь развивающимся странам в определении экологических товаров, представляющих потенциальный интерес с точки зрения экспорта, на первых порах фокусируя внимание на ЭПТ. |