Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциальный

Примеры в контексте "Potential - Потенциальный"

Примеры: Potential - Потенциальный
Consequently, development programmes do not sufficiently reflect the actual productive and reproductive work done by women, nor their potential contribution to African development. Программы развития недостаточно отражают реальную продуктивную и репродуктивную деятельность женщин и их потенциальный вклад в процесс развития Африки.
This is what we found. Cory's potential accomplice was also known as Вот что мы нашли потенциальный соучастник Кори также был известен как
Given the potential range of issues relevant to opportunity and participation, my delegation believes it is important that the panel's work be carefully delimited and well focused. Учитывая потенциальный круг вопросов, касающихся возможностей и участия, моя делегация считает крайне важным, чтобы работа группы была тщательным образом определена и правильно сфокусирована.
The Meeting recognized the potential contribution of space technology to socio-economic development, particularly in the area of disaster prevention, warning and relief. Совещание признало потенциальный вклад космической техники в социально-экономическое развитие, особенно в области предупреждения стихийных бедствий, оповещения о них и чрезвычайной помощи.
My country's very recent experience shows that it is possible to undertake a profound transformation of a whole political and economic structure, to defuse a potential internal conflict through peaceful negotiation. Недавний опыт моей страны доказывает, что можно осуществить глубокие преобразования всей политической и экономической структуры, "рассеять" потенциальный внутренний конфликт посредством мирных переговоров.
Ensuring that no potential trader is excluded from international trade is a priority objective for the international community as a whole. Обеспечение того, чтобы ни один потенциальный участник торговли не был исключен из международной торговли, является одной из первоочередных задач международного сообщества в целом.
There is a potential risk of not recovering that part of the amount due from staff members who are no longer employed by the United Nations. Существует потенциальный риск того, что часть этой суммы не будет взыскана с сотрудников, которые уже не работают в Организации Объединенных Наций.
Determination of the basic properties of the sediment, including measurement of soil mechanics, is necessary to characterize adequately the surficial sediment deposits and potential source for deep-water plume. Чтобы адекватно охарактеризовать поверхностные отложения осадков и потенциальный источник глубоководного шлейфа, необходимо устанавливать основные свойства осадочного слоя, включая измерение механических параметров почвы.
Since my previous report, a number of security incidents and crimes have taken place which reportedly involved former members of the KLA and potential members of KPC. С момента представления моего предыдущего доклада имел место ряд опасных инцидентов и преступлений, в которые, по сообщениям, были вовлечены бывшие бойцы ОАК и потенциальный персонал ККЗ.
Moreover, the potential impact of this provision is rendered uncertain by the provision that the draft convention makes elsewhere for contractual freedom. Кроме того, потенциальный эффект от данного положения практически сводится на нет положением в других местах проекта конвенции в связи с принципом свободы заключать договоры.
The market access initiative seeks to create stable and liberal demand conditions for exports and potential exports from the least developed countries. Целью инициативы в области расширения доступа к рынкам является создание стабильных и ничем не стесненных условий для спроса на экспорт и потенциальный экспорт из наименее развитых стран.
ENTs detract from the potential contribution of the GATS to facilitating the movement of persons associated with the globalization process. КЭН ограничивает тот потенциальный вклад, который ГАТС могло бы внести в дело облегчения перемещения физических лиц в условиях процесса глобализации.
It is unlikely that a potential contractor would find such a contractual requirement acceptable and its introduction could easily limit the number of bidders, thereby reducing competition. Вряд ли тот или иной потенциальный подрядчик признает подобное требование в отношении контрактов приемлемым, а его внедрение вполне может ограничить число участников торгов, что тем самым приведет к уменьшению конкуренции.
The Symposium noted that, by dealing with such constraints, countries of origin could increase the potential positive contributions of remittances to broad-based income growth. Участники Симпозиума отметили, что путем решения таких проблем страны происхождения могут повысить потенциальный позитивный вклад денежных переводов в массовый рост доходов.
The potential contribution that it can make has not in any way been superseded by other approaches or mechanisms that have been created. Его потенциальный вклад ни в коей мере не могут заменить другие разработанные подходы или созданные механизмы.
Countries needed to limit the potential damage from shifts in investor sentiment by fostering the development of robust financial systems and depending less on short-term credit flows. Странам необходимо ограничить потенциальный ущерб от перемен в настроениях инвесторов путем содействия развитию устойчивых финансовых систем и уменьшения зависимости от потоков краткосрочных кредитов.
In his July 1997 report on reform, the United Nations Secretary-General emphasized that the capacities of the institutes represent an important potential resource. В своем докладе о реформе в июле 1997 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций подчеркнул, что возможности институтов - это важный потенциальный ресурс.
Small- and medium-size enterprises are often difficult to reach, and still see "eco-efficiency" as an additional cost, not as a potential source of benefits. Нередко возникают сложности с охватом мелких и средних предприятий, которые по-прежнему расценивают "экосовместимость" как дополнительную статью расходов, а не потенциальный источник выгоды.
The potential contribution that eco-labels in the developed countries can make to reducing environmental stress in developing countries may be limited on account of a range of factors. Потенциальный вклад, вносимый экомаркировкой в развитых странах в сокращение экологического давления в развивающихся странах, может быть ограниченным из-за ряда факторов.
Owing to natural and geographical factors, the Republic of Tajikistan is a significant potential source of natural resources and a bridge between Europe and Asia. В силу своих природно-географических условий Республика Таджикистан представляет большой интерес как потенциальный источник природных ресурсов и является связующим звеном между Европой и Азией.
If these investments are not made, however, the potential market for combined transport will be reduced in the long term to a volume too small to guarantee sufficient viability. Однако при их отсутствии потенциальный объем комбинированных перевозок в долгосрочной перспективе станет слишком небольшим для достижения необходимой рентабельности.
Members of the Panel should also express their potential interest in joint publication of this manual; Членам Группы следует также выразить свой потенциальный интерес к совместному изданию этого пособия;
If this analysis points in the direction of a potential conflict, then the United Nations system must act promptly and with cohesion to prevent it. Если такой анализ указывает на потенциальный конфликт, тогда системе Организации Объединенных Наций надлежит действовать быстро и слаженно для его предотвращения.
In identifying organizational risk for financial conflicts of interest, Pricewaterhouse Coopers identified 21 staff members as having a potential conflict of interest. При определении организационного риска для финансового конфликта интересов фирма «Прайсвотерхаус - куперс» выявила 21 сотрудника, которые имеют потенциальный конфликт интересов.
While most United Nations entities are optimistic about the potential of partnerships to contribute to their mission, many are not yet able to demonstrate full success. И хотя большинство подразделений Организации Объединенных Наций с оптимизмом оценивают потенциальный вклад партнерств в выполнение своей общей задачи, многие подразделения пока еще не готовы заявить о достижении полного успеха на этом поприще.