| Well, but he's still a potential suspect. | Но он всё равно потенциальный подозреваемый. |
| Maria Garcia - at best, a potential witness. | Мария Гарсия, в лучшем случае, потенциальный свидетель. |
| In the intelligence world, anyone who isn't actively your enemy is a potential friend. | В мире разведки, любой, кто не является твоим врагом - есть потенциальный друг. |
| This is a clinic patient, not a potential retainer. | Это пациент клиники, а не потенциальный клиент. |
| And he's a Finance guy, like our potential perp. | Он финансист, как и потенциальный преступник. |
| Until we understand how it's transmitted, we have to assume that every 4400 is a potential vector. | Пока мы не знаем как она распространяется, мы должны предполагать что каждый из 4400 потенциальный переносчик. |
| Kelly is a potential witness in your daughter's case. | Она потенциальный свидетель по делу вашей дочери. |
| When she told me what led to her breakdown, I realized there was a potential lawsuit. | Когда она рассказала мне, что послужило причиной для драки, я поняла, что это потенциальный иск. |
| Dr. Reyes... neutralized as a potential witness in any hearings. | Доктор Рэйес больше не потенциальный свидетель ни для каких разбирательств. |
| We have a potential client, so be nice. | Пришёл потенциальный клиент, так что ведите себя вежливо. |
| In terms of spending power, it's the single largest potential market in the world. | В плане покупательной способности, это самый крупный потенциальный рынок в мире. |
| This is potential groundbreaking stuff on gender flips. | Это потенциальный прорыв в исследовании гендерных переходов. |
| We're building in Africa because of its tourism potential. | Мы строим в Африке, потому что там потенциальный туризм. |
| Every matching profile is a potential follower infected with the plague. | Каждый профиль - потенциальный последователь, инфицированный чумой. |
| All right, he's got 71 potential candidates. | Итак, у нас есть 71 потенциальный преступник. |
| What this means is, to him, everyone is a potential enemy. | Для него это значит, что каждый - его потенциальный враг. |
| A risk situation involves potential success and potential loss. | Рискованная ситуация предполагает и потенциальный успех, и потенциальный убыток. |
| Your D.C. office is a huge potential security leak, and "potential" is being kind. | Ваш штаб - грандиозный потенциальный канал утечки информации, и "потенциальный" - это вежливая форма. |
| The potential loss of innocent lives and severe economic damage demand action in this forum. | Потенциальный риск потерь среди мирного населения и серьезных экономических убытков заставляет нас принять надлежащие действия во время этого форума. |
| He's a guard who tips us off to potential cases. | Он охранник, который дает нам знать, если появляется потенциальный клиент. |
| It also recognised "that on occasions... the potential harm of publication outweighs the potential societal benefits". | Оно также признало, "что порой... потенциальный вред от публикации перевешивает потенциальные общественные выгоды". |
| Each potential subject should be adequately informed of the aims, methods, anticipated benefits and potential risks. | Каждый потенциальный субъект исследований должен быть адекватно информирован о целях, методах, предполагаемой пользе и потенциальных рисках. |
| The complaints noted that potential employers refused to provide employment only because a potential candidate was of a Roma origin. | В жалобах отмечалось, что потенциальные работодатели отказывались предоставить работу лишь по той причине, что потенциальный кандидат являлся рома. |
| These potential risks are not limited to the crop areas; environmental concentrations representing a potential risk to aquatic species have been found associated with medium-range transport of endosulfan. | Эти потенциальные риски не ограничены посевными областями; были обнаружены экологические концентрации, представляющие потенциальный риск для водных видов и связанные с переносом эндосульфана на средние расстояния. |
| On a more substantive level, the potential regional imbalance that it purports to create through its asymmetric approach is legally and practically untenable, exacerbating rather than abetting potential conflicts. | Если же говорить по существу, то потенциальный региональный дисбаланс, который она пытается создать с помощью своего асимметричного подхода, является и с правовой, и с практической точки зрения несостоятельным, усугубляя, а не устраняя потенциальные конфликты. |