Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциальный

Примеры в контексте "Potential - Потенциальный"

Примеры: Potential - Потенциальный
Furthermore, the worrisome situation in the Federal Republic of Yugoslavia and the potential influx of refugees requires that these humanitarian agencies prepare emergency plans to deal with the possible humanitarian consequences. Кроме того, тревожная ситуация в Союзной Республике Югославии, а также потенциальный приток беженцев требуют, чтобы эти гуманитарные учреждения разработали чрезвычайные планы для ликвидации возможных гуманитарных последствий.
As has been repeatedly pointed out by the President of Kyrgyzstan, our opponents have one major potential ally within our countries: that is, poverty and unemployment. Как неоднократно отмечал президент Кыргызстана, у наших противников есть один важный потенциальный союзник внутри стран - это бедность и безработица.
The potential size of the database, indicated in table 7, is only an indicative figure based on the existing reporting requirements. Потенциальный размер базы данных, указываемый в таблице 7, является всего лишь ориентировочным показателем, основывающимся на существующих требованиях по представлению отчетности.
Several other representatives drew attention to a potential policy issue of having to provide such notice to non-governmental representatives and expressed a reservation to the proposed amendment. Ряд других представителей обратили внимание на такой потенциальный вопрос политики, как необходимость направления такого уведомления, и сделали оговорку в отношении предложенной поправки.
Moreover, the persistence of barriers to their exports by importing countries limits their ability to realize the potential contribution of trade to development. Кроме того, сохранение барьеров на пути их экспорта, воздвигнутых странами-импортерами, ограничивает их способность реализовать потенциальный вклад торговли в развитие.
current and potential contribution of statistics for monitoring the implementation of civil and political rights; нынешний и потенциальный вклад статистики в мониторинг осуществления гражданских и политических прав;
The use of missiles in the Second World War revealed the potential destructive capability of these weapons, even with conventional ordnance. Применение ракет во время второй мировой войны продемонстрировало потенциальный разрушительный потенциал этого вида оружия, даже если оно применяется в обычном оснащении.
However, the large potential demand in developing countries will ensure the addition of large numbers of new users to the global Internet in the short and medium terms. Однако значительный потенциальный спрос в развивающихся странах обеспечит в краткосрочной и среднесрочной перспективе появление большого числа новых пользователей глобального Интернета.
If some of the key documentation was provided, even just in summary form, in a relevant national language, that would widen considerably the potential circle of participation. Если некоторые ключевые документы, даже в форме резюме, будут представляться на соответствующем национальном языке, это может существенно расширить потенциальный круг участников.
The greatest technical proliferation concern associated with the peaceful use of nuclear energy is potential access to chemically pure forms of plutonium or highly enriched uranium. В техническом отношении наиболее глубокую озабоченность по поводу распространения в связи с мирным использованием ядерной энергии вызывает потенциальный доступ к химически чистым формам плутония и высокообогащенного урана.
The role of WP. and its potential contribution to the improvement of the functioning and regulatory harmonization of seaport operations was also considered. Были также рассмотрены роль WP. и ее потенциальный вклад в улучшение функционирования морских портов и гармонизацию нормативно-правовых положений, касающихся их эксплуатации.
Activities related to the Federal Republic of Yugoslavia elections scheduled for 24 September are a potential source of concern with respect to security in Kosovo. Деятельность в связи с запланированными на 24 сентября выборами в Союзной Республике Югославии представляет собой потенциальный источник обеспокоенности в плане безопасности в Косово.
She also wished to know whether the courts took into consideration the economic situation and earning potential of each of the former spouses when dividing joint property. Оратор также хотела бы знать, принимают ли суды во внимание экономическое положение и потенциальный заработок каждого из бывших супругов при разделе собственности.
There can be no denying the actual and potential contribution that the Peacebuilding Commission can make to the promotion of peace and stability in Sierra Leone. Нельзя отрицать тот реальный и потенциальный вклад, который Комиссия по миростроительству может внести в дело укрепления мира и стабильности в Сьерра-Леоне.
By comparison, the potential heroin availability in 1998 was calculated at 360 tons, with an interception rate of 17 per cent. Для сравнения следует отметить, что потенциальный объем предложения героина в 1998 году оценивался в размере 360 тонн при коэффициенте перехвата в 17 процентов.
Priority countries are chosen on the basis of criteria such as the extent of the problem, the potential demonstration effect and international concern and donor support. Приори-тетные страны отбираются на основе таких кри-териев, как масштабы проблемы, потенциальный демонстрационный эффект, обеспокоенность между-народного сообщества и поддержка со стороны доноров.
India's expanding solar industry has a potential market that includes 65 per cent of rural households without access to a reliable electricity supply. Продукция расширяющейся отрасли Индии по производству солнечной энергии имеет потенциальный рынок, который охватывает 65 процентов домашних хозяйств в сельских районах, не обеспеченных надежным электроснабжением.
He then mentioned some of their functions and indicated their potential preventive and remedial effects: Далее он упомянул о некоторых из их функций и отметил их потенциальный профилактический и корректирующий эффект:
He emphasized the linkages and potential synergies between the interactive debates, the parallel events, and the work of the Committee of the Whole. Он подчеркнул связь и потенциальный коммулятивный эффект интерактивных прений, параллельных мероприятий и работы Комитета полного состава.
China balks at interfering in the "internal affairs" of a neighbor from whom it gets precious natural gas and potential access to the sea. Китай отказывается вмешиваться во «внутренние дела» соседа, от которого получает ценный природный газ и потенциальный доступ к морю.
The infringement of a right need not cause damage, still less immediate damage; the wrongful act might cause potential damage. Нарушение права не обязательно связано с причинением ущерба, а тем более непосредственного ущерба; противоправное деяние может наносить потенциальный ущерб.
Given the importance of the informal sector in many developing countries, it is crucial that policy reforms address this source of entrepreneurial potential. С учетом важного значения неформального сектора во многих развивающихся странах необходимо, чтобы в рамках реформ политики учитывался этот потенциальный источник предпринимательства.
"developing a global consultative process within the United Nations that would allow Governments to forge constructive approaches to make the potential contribution of international migration to development a reality". «создания в рамках Организации Объединенных Наций глобального консультативного процесса, который бы позволил правительствам сформулировать конструктивные подходы, с тем чтобы потенциальный вклад международной миграции в развитие стал реальностью».
2.5. Identify the current and potential patent status of the petition: 2.5 Укажите текущий и потенциальный патентный статус данного ходатайства:
This represents a blurring of responsibilities and a potential conflict of interest because of the Secretary's involvement in management decisions that could be appealed by staff. В результате возникает нечеткое разделение обязанностей и потенциальный конфликт интересов, поскольку секретарь участвует в принятии управленческих решений, которые могут быть обжалованы сотрудниками.