Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциальный

Примеры в контексте "Potential - Потенциальный"

Примеры: Potential - Потенциальный
Technological advances are influenced by economic incentives for inventive activities, that is, the potential size of markets. На технологический прогресс оказывают влияние экономические стимулы, способствующие инновационной деятельности, т.е. потенциальный размер рынков.
It thus represents a potential risk for future generations. Таким образом, оно представляет потенциальный риск для будущих поколений.
Consumers in developed countries constitute a substantial potential market for high quality food from developing countries. Потребители в развитых странах представляют собой значительный потенциальный рынок для высококачественного продовольствия из развивающихся стран.
Misuse of dual use research is a serious potential risk for biological weapons and bioterrorism. Ненадлежащее использование исследований двойного назначения представляет серьезный потенциальный риск в плане биологического оружия и биотерроризма.
The Group underlines the potential contribution of the Haitian diaspora to the development of Haiti. Группа подчеркивает потенциальный вклад гаитянской диаспоры в развитие Гаити.
There is therefore a fairly high potential demand for education. Таким образом, потенциальный спрос на услуги образования довольно высокий.
Another issue is the potential antagonism between the website team and the various organizational units which want to publish its content on the corporate website. Другая проблема потенциальный антагонизм между группой сайта и различными организационными подразделениями, желающими публиковать свои информационные материалы на корпоративном сайте.
The potential provider of a satellite alternative refused to sell the technology once they found out it was destined for the Cuba Office. Потенциальный поставщик альтернативного спутникового обслуживания отказался продать технологию, узнав, что она предназначена для Кубинского отделения.
Moreover, most developing countries have investment opportunities with a potential return that is higher than the cost of funds. Более того, большинство развивающихся стран располагают такими инвестиционными возможностями, потенциальный доход от использования которых превышает стоимость привлечения средств.
The potential demand for energy is so large that it could change the fundamentals of agricultural systems. Потенциальный спрос на энергию настолько велик, что это может способствовать изменению основополагающих принципов сельскохозяйственных систем.
A potential DTC is a pending DTC which is not a confirmed and active DTC. Потенциальный ДКН представляет собой ДКН в режиме ожидания, который не является подтвержденным и активным ДКН.
This effort addresses the vast potential market in Eastern Europe and CIS for energy efficiency and renewables investment projects. Эти усилия ориентированы на обширный потенциальный рынок, который существует в Восточной Европе и СНГ для реализации инвестиционных проектов в области энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии.
Innovative financing mechanisms are another potential source of financing for development cooperation. Нетрадиционные механизмы финансирования - это еще один потенциальный источник финансирования сотрудничества в области развития.
As a result, the potential contributions of UNCTAD's technical assistance have not been fully recognized at the country level by Governments and others. В результате потенциальный вклад технического содействия ЮНКТАД не полностью признается на уровне стран правительствами и другими сторонами.
FDI is another potential source of financing for development, which can also bring access to markets, technologies and management know-how. ПИИ - еще один потенциальный источник финансирования развития, который также способен открыть доступ к рынкам, технологиям и управленческим знаниям.
Nonetheless, several Parties indicated that there was a potential risk to human health and/or the environment. Тем не менее, некоторые Стороны указали, что потенциальный риск для здоровья человека и/или окружающей среды возникает.
A potential risk was identified by the European Community from the consumption of fish and shellfish raised in water contaminated with TBT. Европейским сообществом выявлен потенциальный риск, связанный с потреблением рыбы и моллюсков, выросших в водах, загрязненных ТБО.
A potential partner was obliged to offer complete service according to the tender. Потенциальный партнер был обязан предложить полный спектр услуг в соответствии с условиями тендера.
The current crisis in the education and health sectors reflects potential sources of social unrest that could undermine political stability. Нынешний кризис в секторах образования и здравоохранения представляет собой потенциальный источник социальной напряженности, которая может подорвать политическую стабильность.
Both scenarios hold equal potential risk for diversion. В обоих вариантах присутствует потенциальный риск несанкционированного изменения получателя груза.
The greater the functionality of a single window, the bigger is the exposure to potential liability. Чем более функциональным является механизм "единого окна", тем выше связанный с ним потенциальный риск ответственности.
We believe that the potential economic and social impacts of such cooperation can be far-reaching and very positive. Убеждены, что потенциальный социально-экономический эффект такого сотрудничества может быть далеко идущим и весьма позитивным.
The potential positive impact of such a treaty has been confirmed many times. Уже многократно был подтвержден потенциальный позитивный эффект такого договора.
It notes the creation of the strategic think tank by the interim Government and its potential contributions. Она отмечает создание центра стратегического анализа переходным правительством и его ожидаемый потенциальный вклад.
Such potential is even stronger given that the Declaration on human rights defenders does not have a monitoring body. Этот потенциальный вклад представляется еще более важным с учетом того фактора, что орган по наблюдению за осуществлением Декларации о правозащитниках отсутствует.