Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Потенциальный

Примеры в контексте "Potential - Потенциальный"

Примеры: Potential - Потенциальный
The Statistical Office was aware of the potential risk because the selected private company would handle confidential data from statistical and administrative sources and collected from the field. В Статистическом управлении понимали потенциальный риск, связанный с тем, что конфиденциальные данные из статистических и административных источников, а также информация, собранная на местах, будут обрабатываться выбранной частной компанией.
A variety of measures have been introduced to address the management of products containing heavy metals that have the potential to contribute to air emissions and long-range transboundary air pollution. Для решения проблемы регулирования продуктов, содержащих тяжелые металлы, которые вносят потенциальный вклад в выбросы в атмосферу и трансграничное загрязнение воздуха на большие расстояния, были приняты многочисленные меры.
In the case of a refusal to license an IPR, an additional condition has to be fulfilled, that the license is an indispensable input to produce new products for which there is potential consumer demand. В случае отказа в предоставлении лицензии на объект ПИС должно выполняться еще одно дополнительное требование о том, что лицензия является необходимым условием для производства новой продукции, в отношении которой существует потенциальный потребительский спрос.
It was important that the Board discuss UNIDO's potential contribution to solving that problem within its mandate and in collaboration with the relevant international organizations, following the guidelines of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. Важно, чтобы Совет обсудил потенциальный вклад ЮНИДО в решение этой проблемы в рамках ее мандата и в сотрудничестве с соответствующими международными организациями, согласно руково-дящим указаниям Координационного совета руко-водителей системы Организации Объединенных Наций.
The potential market for environmental goods and services is rapidly growing and could develop into a major source of employment and long-term asset protection, particularly for SMEs that concentrate on local and national demand. Потенциальный рынок природоохранных товаров и услуг быстро развивается и может стать одним из главных источников занятости и долгосрочной охраны активов, особенно для МСП, опирающихся на местный и национальный спрос.
There is widespread agreement among human resources managers that the JPO Programmes are an excellent potential source or pool of experts for development cooperation and for the activity of the United Nations organizations in general. Руководители кадровых подразделений в основном согласны с тем, что программы МСС представляют собой великолепный потенциальный источник или резерв экспертов для осуществления сотрудничества в области развития или деятельности системы Организации Объединенных Наций в целом.
Sweden was pleased that, after just two years, the Peacebuilding Commission was already demonstrating its merit and potential contribution, particularly in the countries on its agenda. Швеция рада тому, что спустя всего два года Комиссия по миростроительству уже демонстрирует всему миру свои заслуги и потенциальный вклад, особенно в странах, включенных в ее повестку дня.
It is essential to elaborate effective measures to keep outer space free from weapons of any type and to prevent space from becoming a new area of confrontation and a potential theatre for military activity. Ключевым направлением работы остается выработка действенных мер по предотвращению размещения в космосе оружия любого вида, против превращения космического пространства в новую сферу военного противостояния, конфронтации и потенциальный театр военных действий.
In addition, the ghettoization of certain religious communities or compartmentalization of various groups into distinct zones may perpetuate a lack of understanding and fear of others, thus creating a potential source of conflict between communities. Кроме того, "геттоизация" определенных религиозных общин или изолированное расселение различных групп по особым зонам может привести к утрате понимания и боязни остальных, тем самым создавая потенциальный источник конфликта между общинами.
The establishment of the CARICOM Single Market and Economy is integral to achieving this development goal, as it would give Caribbean manufacturers a potential market of over 15 million persons. Создание единого рынка и единого экономического пространства КАРИКОМ крайне важно для достижения этой цели развития, поскольку это дало бы карибским производителям потенциальный рынок с населением в 15 миллионов человек.
Accordingly, a procuring entity would be required to assess a potential performance risk using prices as a guide to costs, and the resultant analysis would of necessity be an estimate. Соответственно, закупающей организации потребуется оценить потенциальный риск исполнения, исходя из цен, косвенно свидетельствующих о затратах, и результаты такого анализа неизбежно будут оценочными.
I believe this guy, and if we vindicate him, we not only stop a potential health crisis, we help him get his life back... Я верю этому парню, и если мы его оправдаем, то не только остановим потенциальный кризис здравоохранения, но и поможем ему вернуть его жизнь.
If the recommendations contained in the preceding paragraph are accepted by the General Assembly, the potential project shortfall would be reduced from $284.3 million, as detailed in table 5, to $131.9 million. В случае принятия Генеральной Ассамблеей рекомендаций, содержащихся в предыдущем пункте, потенциальный дефицит по проекту будет сокращен с 284,3 млн. долл. США, как это указано в таблице 5, до 131,9 млн. долл. США.
The draft project document reflecting the potential contributions of MONUSCO, UNDP and UNODC to the strengthening of the justice sector was presented to the national authorities in accordance with their mandates Предварительный вариант проектного документа, отражающего потенциальный вклад МООНСДРК, ПРООН и ЮНОДК в дело укрепления сектора правосудия, был представлен национальным властям в соответствии с их мандатами
The Special Committee recognizes the potential contribution of the African Standby Force to peace and security in Africa, and, in this regard, encourages support to the African Union efforts in fully operationalizing the Force by 2015. 64... Специальный комитет признает потенциальный вклад Африканских резервных сил в дело мира и безопасности в Африке и в этой связи призывает к поддержке усилий Африканского союза по обеспечению полного задействования Сил к 2015 году.
Consequently, the Commission has strongly advocated for greater attention to be given to community outreach as justice and security actors are deployed in remote parts of the country, to better ensure that the hubs contribute to building peace rather than serving as a potential trigger of conflict. В связи с этим Комиссия настоятельно рекомендует больше внимания уделять разъяснительной работе с населением по мере размещения сотрудников органов правосудия и безопасности в отдаленных районах страны, чтобы создать более благоприятные условия для вклада этих центров в миростроительство и недопущения превращения их в потенциальный детонатор конфликта.
Based on this methodology, the potential levels of operational reserve for 2012-2013 would be $21.0 million for 2012 and $26.7 million for 2013. На основании этой методики потенциальный объем оперативного резерва на 2012 - 2013 годы составит 21 млн. долл. США в 2012 году и 26,7 млн. долл. США в 2013 году.
The workload of the Unit in reviewing requests is affected by its approach to dealing actively with requests and reaching out to staff members and managers, and by its task of analysing potential lessons learned and formulating those lessons into guides and presentations to managers. На рабочей нагрузке Группы в плане рассмотрения просьб сказывается ее подход к активному рассмотрению просьб и общению с сотрудниками и административными работниками, а также ее задача анализировать потенциальный опыт и формулировать на его основе руководящие принципы и готовить презентации для сотрудников управленческого звена.
The potential availability of heroin in previous years varied between 360 and 570 tons; however, that is only the potential amount of heroin available as a large quantity continues to be consumed in the form of opium. Потенциальный объем предложения героина в предыдущие годы колебался в пределах от 360 до 570 тонн; тем не менее это всего лишь потенциальное количество предлагаемого героина, так как большое количество наркотика по-прежнему потребляется в форме опия.
In the context of strengthening regional cooperation, Indonesia has sponsored a workshop series on "Managing Potential Conflict in the South China Sea", with the goal of turning potential conflict in the area into actual and mutually beneficial cooperation. В контексте укрепления регионального сотрудничества Индонезия стала спонсором цикла семинаров-практикумов по теме "Сдерживание потенциальных конфликтов в Южно-Китайском море", цель которых состоит в том, чтобы трансформировать потенциальный конфликт в регионе в реальное и взаимовыгодное сотрудничество.
The use of nuclear weapons would have catastrophic and enduring consequences for humans, animals and plants worldwide, and as long as they were in circulation and spread to new countries and actors, the risk of their potential use remained. Применение ядерного оружия будет иметь катастрофические и долгосрочные последствия для людей, животных и растений во всем мире, и, до тех пор пока такое оружие находится в обороте и распространяется в новые страны и среди новых субъектов, сохраняется потенциальный риск его использования.
This is predicated, as noted in the context of article 64 above, on the notion that participation is granted to the extent that the supplier or contractor, or other potential participant, can demonstrate that its interests may be affected by the challenge proceedings. Это обусловлено, как отмечалось в контексте статьи 64 выше, тем принципом, что право участия предоставляется в той степени, в какой поставщик или подрядчик, или другой потенциальный участник может доказать, что процедуры оспаривания могут затрагивать его интересы.
Furthermore, several participants pointed to a potential conflict due to the fact that they were formally accountable in terms of statistical programming to a number of other intergovernmental bodies, such as the International Conference of Labour Statisticians and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Кроме того, несколько участников указали на потенциальный конфликт, обусловленный тем фактом, что в контексте разработки и осуществления статистических программ подразделения системы формально подотчетны ряду других межправительственных органов, в частности Международной конференции статистиков труда и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Role and potential contributions of the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment and the Joint Task Force on Environmental Indicators Роль и потенциальный вклад Рабочей группы по мониторингу и оценке окружающей среды и Совместной целевой группы по экологическим показателям
The Working Group recognized the complementary role and potential synergies of the global monitoring programmes (JMP and GLAAS) for baseline analysis, target setting, monitoring and reporting under the Protocol, and encouraged countries to continue to support those activities. Рабочая группа отметила взаимодополняющую роль и потенциальный синергизм глобальных программ мониторинга (СПМ и ГЛААС) для исходных условий анализа, установления целевых показателей, мониторинга и предоставления отчетности по Протоколу и рекомендовала странам продолжать поддерживать эту деятельность.