The prerequisite for that success was respect for difference, and the conviction that every potential conflict can be resolved by dialogue. |
Необходимым условием такого успеха было уважение различий и убежденность в том, что любой потенциальный конфликт можно урегулировать за счет диалога. |
Further analysis will be undertaken to identify barriers to trade in sectors of actual or potential export interest for developing countries in preparation for future negotiations. |
Будет продолжена аналитическая работа по выявлению торговых барьеров в секторах, представляющих реальный или потенциальный интерес с точки зрения экспорта для развивающихся стран в связи с подготовкой к будущим переговорам. |
Developing countries will need to identify sectors of potential export or other commercial interest and candidates for liberalization. |
Развивающимся странам необходимо определить сектора, представляющие для них потенциальный экспортный или иной коммерческий интерес, а также кандидатов для либерализации. |
The potential demand for unleaded petrol depends on the share of the vehicle fleet that can operate on unleaded petrol. |
Потенциальный спрос на неэтилированный бензин зависит от доли транспортных средств, которые могут заправляться неэтилированным бензином. |
The Secretariat accordingly corresponded with all easily identifiable bodies or organizations of potential interest and received positive responses from twenty-five of them. |
В соответствии с этой просьбой секретариат связался со всеми такими органами или организациями, представляющими потенциальный интерес, и получил положительные ответы от 25 из них. |
The potential contribution of space techniques to disaster management is theoretically well accepted. |
Потенциальный вклад космической техники в борьбу со стихийными бедствиями гипотетически оценивается положительно. |
They are a potential risk to the existing objects in the geostationary ring, in particular because of their higher relative velocity. |
Такие орбиты представляют потенциальный риск для находящихся в области ГСО объектов, в частности вследствие того, что они обладают более высокой относительной скоростью. |
They represent a tremendous potential resource of hope for creative thinking and problem-solving, largely unencumbered by cynicism or preconceptions. |
Они образуют колоссальный потенциальный ресурс надежды на творческое мышление и разрешение проблем, который никак не обременен цинизмом или предвзятостью. |
There is another potential factor that could affect water availability. |
На водообеспеченность может оказать влияние и еще один потенциальный фактор. |
He also said that the capacity for emergency preparedness and response, including for potential economic crises, needed to be strengthened. |
Он также говорил о необходимости укрепления механизмов готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них, включая потенциальный экономический кризис. |
Industrial and other developments need effective environmental screening and appraisal so that benefits can be maximized and potential damage minimized early in the project design process. |
Необходим эффективный механизм экологического отбора и экспертизы промышленных и других проектов, для того чтобы уже на начальных этапах разработки проектов обеспечивать максимальную выгоду и сводить к минимуму потенциальный ущерб. |
IPF recognized the potential contribution of such knowledge to meet the objectives of sustainable forest management. |
МГЛ признала потенциальный вклад таких знаний в достижение целей устойчивого лесопользования. |
potential or actual regular data source on household income |
Потенциальный или фактический постоянный источник данных о доходах домашних хозяйств. |
This, in turn, will raise its profile within the UN/ECE region and increase its potential global outreach. |
Это в свою очередь усилит ее значимость в регионе ЕЭК ООН и увеличит ее потенциальный глобальный охват. |
But we also concluded that the Union is not to intervene in every potential crisis area. |
Однако мы также сделали вывод о том, что Союз не должен вмешиваться в любой потенциальный кризисный регион. |
Its value-added is confidence-building, as parties intimately involved in conflict - potential or actual - participate in the process. |
Дополнительное достоинство такого подхода состоит в том, что он способствует укреплению доверия, поскольку стороны, непосредственно вовлеченные в конфликт, потенциальный или фактический, принимают участие в этом процессе. |
The impact potential of the CST with its present terms of reference is therefore questionable. |
Поэтому потенциальный вклад КНТ с его теперешним кругом ведения находится под вопросом. |
Since the publication of the report, 10 architectural companies had submitted bids for the design work and a potential contractor had been identified. |
После выпуска доклада от 10 архитектурных компаний поступили предложения на выполнение проектно-конструкторских работ, и был выбран потенциальный подрядчик. |
A potential entrant would enter if prices were raised substantially. |
Потенциальный новичок сможет выйти на рынок, если цены существенно повышаются. |
The driving forces of the new economy included information and communication technology and their potential contribution to the objectives of environmental sustainability. |
К числу движущих сил новой экономики относятся информационные и коммуникационные технологии и их потенциальный вклад в достижение целей экологической устойчивости. |
Partly because of these inequalities, the creativity and potential contribution of women to development are often underestimated and usually underused. |
Отчасти из-за этих проявлений неравенства творческие возможности и потенциальный вклад женщин в развитие нередко недооцениваются и, как правило, используются в недостаточной степени. |
It is an act of justice for those peoples who see all their potential progress subordinated to this process. |
Это акт справедливости для тех народов, которые видят, что весь их потенциальный прогресс подчинен этому процессу. |
One potential shortcoming highlighted by the reports is the number of States that require judicial findings before being able to freeze assets. |
Один потенциальный недостаток, видный из докладов, касается количества государств, которые требуют наличия судебных постановлений, прежде чем замораживать активы. |
That is both a potential and a real source of political destabilization and social disintegration. |
Это как потенциальный, так и реальный источник политической дестабилизации и социальной дезинтеграции. |
Both the above-mentioned interception rate and the potential availability for 2001 would appear to be unrealistic. |
И вышеупомянутый коэффициент перехвата, и потенциальный объем предложения на 2001 год могут представляться нереалистичными. |