We can't be certain, but I'd consider you a potential candidate. |
Полной уверенности у нас нет, но весьма вероятно, что вы потенциальный кандидат. |
And US growth, currently exceeding potential output, can provide sufficient global lift - at least for now. |
И экономический рост в США, в настоящее время превышающий потенциальный результат, может обеспечить достаточный глобальной подъем - по крайней мере на данный момент. |
The potential flight of employment seekers - a formidable force worldwide - is only one problem. |
Потенциальный взлет числа безработных - а это значительная сила во всем мире - является только одной проблемой. |
Behind this landmark decision was a potential crisis. |
За этим знаменательным решением стоял потенциальный кризис. |
The Regional Round Table noted the potential contribution to social development that could be made by such ICT applications as telemedicine, tele-education, telework and digital libraries. |
Участники Регионального совещания «за круглым столом» отметили потенциальный вклад в социальное развитие, который может быть внесен такими областями применения ИКТ, как телемедицина, телеобразование, телетруд и электронные библиотеки. |
His I.D. Was flagged in the Planet database as a potential story. |
Он проходит по базе "Дэйли Плэнет", как потенциальный материал. |
Gentlemen, there is a potential security breach in Project 660. |
Господа, это - потенциальный предатель в Проекте 660. |
Another potential home world for our species. |
Еще один потенциальный дом для нашего вида. |
Your boyfriend and potential fiance, from what I understand. |
Твой парень и потенциальный жених, как я понимаю. |
Technically, because it's a potential agent of infection, we would have Environmental Services come down to collect it. |
Теоретически, поскольку это потенциальный источник инфекции, к нам должна прийти служба дезинфекции, чтобы забрать его. |
So our guy in narcotics tells us they got a call from a potential informant. |
Наш человек в отделе наркотиков сказал, им позвонил потенциальный информатор. |
Killed in Virginia while investigating a story about a potential scandal involving our government selling weapons to Syrian rebels. |
Убит в Вирджинии, расследуя потенциальный скандал о причастности нашего правительства к продаже оружия сирийским повстанцам. |
Each of those girls is a potential witness. |
Каждая из этих девушек - потенциальный свидетель. |
Actually, it was probably a potential buyer. |
А может, это звонил потенциальный покупатель. |
He's on the list... potential Inhuman. |
Он в списке... потенциальный Нелюдь. |
Calvin Young is the most important potential client we have ever had. |
Кэлвин Янг - это самый важный потенциальный клиент, который когда-либо у нас был. |
It's a potential superhighway to transport drugs, cash, contraband right under our noses. |
Это потенциальный суперхайвей для транспортировки наркотиков денег, контрабанды прямо у нас под носом. |
General Halabi, this is Stella Winters, another potential investor from London. |
Генерал Халаби, это Стелла Уинтерс, ещё один потенциальный инвестор из Лондона. |
It turns out, Michael's also a potential investor in the Runyon Towers. |
Как оказалось, Майкл тоже потенциальный инвестор в Башни Раньён. |
"A potential fraud besmirching the sacrosanct name of hallowed Harvard University"... |
"Потенциальный мошенник смешивает с грязью священное имя великого Гарвардского университета"... |
It was a great choice in the end for the potential of winning the show. |
У нее отличный голос и в конце концов она потенциальный победитель шоу. |
Mr. Forster, I have a potential violator, sir. |
М-р Форстер, у меня потенциальный нарушитель. |
Which means we're left with only one potential suspect. |
Значит, у нас только один потенциальный подозреваемый. |
The Council for Aboriginal Reconciliation Act 1991 is welcomed as a measure of great potential interest. |
В качестве меры, представляющей потенциальный интерес, Комитет назвал принятие в 1991 году Закона о Совете по примирению с аборигенами. |
Furthermore, the obligation to notify other States should be limited to those cases where the potential risk involved substantial or significant harm. |
Кроме того, обязанность уведомлять другие государства необходимо ограничить теми случаями, когда потенциальный риск подразумевает существенный или значительный ущерб. |