Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографических

Примеры в контексте "Population - Демографических"

Примеры: Population - Демографических
There can be no culture of peace in the midst of poverty and population explosions. Не может быть культуры мира в условиях нищеты и демографических взрывов.
Starting preparations for the next big revision of the set of harmonised Eurostat population projections. Начало подготовки к следующему цикла пересмотра согласованных демографических прогнозов Евростата.
Preparation of long term population projections for the Central European candidate countries. Подготовка долгосрочных демографических прогнозов по центральноевропейским странам-кандидатам.
The Division reported earning approximately $20,000 per year from the sales of population databases. США в год от продажи баз демографических данных.
The Division reported earning approximately $20,000 per year from the sales of population databases. Отдел сообщил о поступлениях в размере примерно 20000 долл. США в год от продажи баз демографических данных.
The CELADE web site, established in 1997, is also used for disseminating population data and other information to primary and secondary users. Созданный в 1997 году веб-сайт ЛАДЦ также содействует распространению демографических данных и другой информации среди первичных и вторичных пользователей.
Development of common instruments for use in population surveys to improve international comparability of data collected by national surveys. Разработка единых инструментов для использования в демографических обследованиях в целях повышения международной сопоставимости данных, собранных в ходе национальных обследований.
To help accomplish this, UNFPA supports countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty. Чтобы добиться этого, ЮНФПА оказывает помощь странам в использовании демографических данных для разработки стратегий и программ сокращения масштабов нищеты.
Several emerging population issues are at the centre of global attention. В центре внимания мирового сообщества находится несколько новых демографических проблем.
UNFPA will contribute to the development of a knowledge base and advocate for mainstreaming of these population issues into planning processes. ЮНФПА будет содействовать созданию базы знаний и выступать за включение этих демографических вопросов в процессы планирования.
This includes the lack of international guidelines on the revision of population estimates in the intercensal period. Это касается и отсутствия международных руководящих принципов по пересмотру демографических оценок в межпереписной период.
Development of common instruments for use in population surveys and using this work to retrospectively readjust readily available national survey data for international comparisons. Разработка единых инструментов для использования в демографических обследованиях и использование результатов данной работы для ретроспективной корректировки уже имеющихся данных национальных обследований в целях международных сопоставлений.
During the 1990s the population environment worsened, and important demographic indicators - the marriage, fertility and birth rates - declined. В 90х годах демографическая ситуация ухудшилась, и произошло снижение важных демографических показателей (число браков, фертильность и рождаемость).
The main demographic consequence of fertility decline, especially when combined with increases in life expectancy, is population ageing. Одним из основных демографических последствий снижения рождаемости, особенно в сочетании с увеличением продолжительности жизни, является старение населения.
Two demographic processes - population ageing and urbanization - have both accelerated over the last several decades. За последние несколько десятилетий произошло ускорение сразу двух демографических процессов - процесса старения населения и процесса урбанизации.
The trends in the development of the demographic processes are subsequently reflected in the population structure by family status. Тенденции в развитии демографических процессов соответственно отразились на структуре населения по семейному положению.
The challenge is to identify the complex interactions and effects of population, environment and development. Задача в этой связи состоит в том, чтобы выявить сложные взаимосвязи и последствия демографических изменений, состояния окружающей среды и развития.
Cooperation activities in the areas of population and housing census and demographic surveys have included workshops on census management, mapping and data processing. Совместная деятельность в области народонаселения и переписи домашних хозяйств, а также демографических обследований включала семинары по вопросам проведения переписей населения, картографирования и обработки данных.
Economic slowdown amidst population and labour force pressures Замедление темпов экономического роста в условиях демографических проблем и проблем в области рабочей силы
Issued authoritative recurrent statistical publications based on harmonized national data; developed data essential for population projections and for estimating purchasing power parities. Выпуск авторитетных периодических статистических изданий на основе согласованных национальных данных; сбор данных, необходимых для составления демографических прогнозов и оценки паритетов покупательной силы.
Second, population trends in Italy make the country unique. Во-вторых, Италия является уникальной страной с точки зрения демографических тенденций.
It was particularly important to promote improved systems of gathering population data, especially in countries with economies in transition. Важно содействовать совершенствованию систем сбора и анализа демографических данных, особенно в странах с переходной экономикой.
When UNFPA started work, most developing countries had only rudimentary systems for collecting and analysing population data as a basis for policy. Когда ЮНФПА начал свою работу, в большинстве развивающихся стран существовали лишь рудиментарные системы сбора и анализа демографических данных в качестве основы для выработки политики.
There had been clear progress in the overall involvement of United Nations organizations in the population problems of countries in transition. Очевидный прогресс достигнут в деле общего участия организаций системы Организации Объединенных Наций в решении демографических проблем стран с переходной экономикой.
The overall share of international resources allocated to the population needs of that group of countries continued to be extremely low. Общая доля международных ресурсов, выделяемых этой группе стран для удовлетворения их демографических потребностей, по-прежнему остается крайне низкой.