Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографических

Примеры в контексте "Population - Демографических"

Примеры: Population - Демографических
Both will have increasingly important impacts in the world because of economic, environmental and population considerations. Обе они будут оказывать все большее воздействие в мире в силу экономических, экологических и демографических факторов.
The United Nations is expected to play a leading role in solving environmental and population problems and in securing sustainable development. Организация Объединенных Наций, как предполагается, должна играть ведущую роль в решении экологических и демографических проблем, а также в обеспечении устойчивого развития.
The integration of population concerns into environmental and sustainable development planning nevertheless poses some special challenges. Вместе с тем учет демографических соображений при составлении планов в области окружающей среды и устойчивого развития порождает некоторые проблемы особого характера.
In general the reports indicate that the developing countries in particular experience considerable difficulties in integrating population concerns into their development and environment planning. В целом в докладах указывается, что развивающиеся страны в особенности испытывают значительные трудности с учетом демографических соображений при составлении своих планов в области развития и окружающей среды.
More attention is being paid to the need for integrating population concerns into national planning systems. ЗЗ. Более пристальное внимание уделяется необходимости учета демографических вопросов в рамках национальных систем планирования.
The training of personnel in demographic analysis and in integrating population factors into development planning was an important target of multilateral assistance during the reporting period. Одной из важных областей, в которых предоставлялась многосторонняя помощь, являлась в отчетный период подготовка кадров по вопросам демографического анализа и учета демографических факторов при планировании развития.
Completion of the 1994 Revision of world population estimates and projections was announced to the Commission at its twenty-eighth session. На своей двадцать восьмой сессии Комиссия была проинформирована о завершении обзора глобальных демографических оценок и прогнозов 1994 года.
UNFPA is helping to ensure that population and gender issues are cross-cutting themes to be addressed in all components of the Initiative. ЮНФПА оказывает помощь в обеспечении интеграции демографических и гендерных вопросов в качестве общих тем во все компоненты Инициативы.
But the demographic data that the Office uses the most are population estimates and projections. Однако наиболее часто Группа пользуется такой категорией демографических данных, как демографические оценки и прогнозы.
The impact of HIV/AIDS on population estimates and projections has added to the confusion. Влияние ВИЧ/СПИДа на динамику демографических оценок и прогнозов еще больше осложняет ситуацию.
The increase of population size will diminish the threats from demographic and environmental uncertainties. Увеличения размера популяции уменьшит угрозы демографических и экологических непредвиденных обстоятельств.
The objective of the subprogramme is to assess the consequences of demographic trends for socio-economic development and of governmental policies intended to influence population trends. 9.51 Цель подпрограммы заключается в оценке последствий демографических тенденций для социально-экономического развития и анализе государственной политики, направленной на оказание воздействия на демографические тенденции.
The majority of industrialized countries do not perceive immigration as a long-term solution to address demographic imbalances caused by fertility decline and population ageing. Большинство промышленно развитых стран не рассматривают иммиграцию в качестве долгосрочного решения проблемы демографических дисбалансов, вызванных снижением рождаемости и старением населения.
The manual provides a wide range of methods for integrating gender-sensitive population messages in ongoing non-formal education and training programmes in rural areas. В нем описан широкий круг методов освещения в рамках текущих неформальных просветительских и учебных программ в сельских районах, деликатных демографических вопросов, затрагивающих гендерную проблематику.
Technical cooperation in population 8.64 The objective of the subprogramme is to strengthen national capabilities for training in population and demography and in the analysis of population data with a view to optimizing population planning and related national policies. 8.64 Цель этой подпрограммы заключается в расширении национальных возможностей по подготовке кадров в области народонаселения и демографии и проведении анализа демографических данных в целях оптимизации процесса планирования в области народонаселения и связанной с ним национальной политики.
The basis, for an effective solution of population problems is, above all, socio-economic transformation. Основой для эффективного решения демографических проблем являются прежде всего социально-экономические преобразования.
The Commission on Sustainable Development welcomes the fact that more recently steps have been taken to integrate population issues into other levels of development planning. Комиссия по устойчивому развитию приветствует тот факт, что в последнее время были предприняты шаги с целью учета демографических проблем и на других уровнях планирования в области развития.
Countries should give greater attention to the importance of population trends for development. Странам следует уделять больше внимания важности демографических тенденций для развития.
Many countries lack adequate resources and institutional mechanisms for the collection, storage and processing of their population data. Во многих странах отсутствуют необходимые ресурсы и организационные механизмы для сбора, хранения и обработки своих демографических данных.
The use of microcomputers has also facilitated the development of local census statistics for analysis of population trends and characteristics for policy purposes. Применение микроЭВМ также способствовало более широкому использованию на местах полученных в ходе переписи статистических данных для анализа демографических тенденций и характеристик в целях выработки надлежащей политики.
Another area where action has been slow is the identification of the actual managerial needs of population programmes. Еще одна область, в которой меры принимаются недостаточно оперативно, связана с выявлением фактических потребностей демографических программ в области управления.
In designing such programmes special attention should be paid to the multisectoral nature of population topics. При разработке таких программ особое внимание следует уделять многосекторальному характеру тематики демографических вопросов.
The objective is to achieve integration of population factors in the full range of development strategies. Цель заключается в том, чтобы добиться включения демографических факторов во все стратегии развития.
Kazakhstan's Government fully understands that there cannot be one single universal way or approach to resolving population issues in different countries. Правительство Казахстана хорошо понимает, что не может быть какого-то единого подхода к решению демографических проблем в различных странах.
This has frequently been observed in population studies but received some new light from the gender perspective. Об этом говорится во многих демографических исследованиях, однако на совещании данное явление было рассмотрено в несколько ином свете, а именно с позиций гендерной перспективы.