Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографических

Примеры в контексте "Population - Демографических"

Примеры: Population - Демографических
The subprogramme aims to enhance the capacity of member States to build enabling institutions for the delivery of equitable social services encompassing population and migration issues, health, including HIV/AIDS, education and other related social issues. Цель подпрограммы состоит в расширении возможностей государств-членов по созданию соответствующих институтов, способных обеспечивать справедливые социальные услуги в решении демографических проблем и проблем миграции, здравоохранения, включая ВИЧ/СПИД, образования и других соответствующих социальных проблем.
In order to address population issues affecting human settlements and to fully integrate demographic concerns into sustainable human settlements development policies, Governments at the appropriate levels, including local authorities and other interested parties, should: Для решения демографических проблем, затрагивающих населенные пункты, и полного учета демографических факторов в стратегиях устойчивого развития населенных пунктов правительствам на соответствующих уровнях, в том числе местным органам власти и другим заинтересованным сторонам, следует:
(A1.3) Organize and conduct 2 subregional training workshops on the production of population estimates and projections, including a review of the work done based on the first round of workshops; (М1.3) организацию и проведение 2 субрегиональных учебных практикумов по подготовке демографических оценок и прогнозов, включая обзор работы, проделанной по итогам первого раунда практикумов;
Furnishes assistance to the countries in the utilization of population variables in areas of special interest as regards development, including subnational and local planning, health issues, the status of women, the social and economic situation of the aged, family-planning programmes and environmental impact analyses; оказывает помощь странам в применении демографических переменных величин в сферах, представляющих особый интерес с точки зрения развития, включая планирование на субнациональном и местном уровнях, вопросы здравоохранения, положение женщин, социально-экономическое положение людей преклонного возраста, программы в области планирования семьи и анализ экологических последствий;
B. Longer-term development of food from marine resources - impacts of climate change - impacts of population changes - relation with changes in terrestrial food production. Part V В. Долгосрочная перспектива производства продовольствия из морских ресурсов - воздействие изменения климата - воздействие демографических изменений - взаимосвязь с изменениями в производстве продовольствия на суше.
(A1.2) Organize and conduct 2 subregional training workshops on the production and use of population data, with a focus on the review of existing data sources and their use for the production of estimates (one for Francophone countries and one for Anglophone countries); (М1.2) организацию и проведение 2 субрегиональных учебных практикумов по подготовке и использованию демографических данных с упором на обзор имеющихся источников данных и их использование для формирования оценок (один практикум для франкоязычных стран и один - для англоязычных);
(a) Advisory services on: strengthening economic cooperation between least developed countries and other developing countries*; integrating population factors into development policy and planning; island developing countries: selected aspects of development policy management and reforms of development policy and planning; а) консультативные услуги по вопросам: укрепления экономического сотрудничества между наименее развитыми странами и другими развивающимися странами ; интеграции демографических факторов в политику и планирование в области развития; островных развивающихся стран: отдельных аспектов проведения политики развития и реформ политики и планирования в области развития ;
Provides training for national personnel in the conduct of population studies and in the incorporation of demographic factors into development programmes and policies, by means of short-term and long-term training on population-related studies, and also promotes national training activities; осуществляет профессиональную подготовку национальных сотрудников для проведения демографических исследований и учета демографических факторов в программах и политике в области развития путем организации краткосрочной и долгосрочной подготовки по вопросам проведения исследований, связанных с вопросами народонаселения, а также содействует проведению государственных мероприятий в области профессиональной подготовки;
The report addressed the demographic, social and economic aspects of international migration and development, describing recent trends; interactions between international migration and population factors; economic aspects of international migration; and policy responses. В докладе анализировались тенденции последнего времени, касающиеся демографических, социальных и экономических аспектов международной миграции и развития; взаимосвязь между международной миграцией и демографическими факторами; экономические аспекты международной миграции, а также меры, принимаемые в контексте осуществляемой политики.
Storehouse of raw and processed microdata and of aggregated microdata (Data Warehouse) on demographic events, population number and structures and demographic processes; хранилища первичных и обработанных микроданных и агрегированных микроданных (хранилище данных) о демографических событиях, численности и структуре населения и демографических процессах;
(a) Increased number of member States making use of new knowledge and information generated under the subprogramme on demographic trends and population and development issues for the design, implementation, monitoring and evaluation of their social programmes and policies а) Увеличение числа государств-членов, использующих генерированные в рамках подпрограммы новые знания и информацию, касающиеся демографических тенденций, а также проблем народонаселения и развития, для целей разработки, осуществления, мониторинга и оценки своих социальных программ и политики
The objectives of the cluster are to address the challenges posed by population growth and movement; rapid and growth of human settlements; environmental degradation and pollution; and the lack of demographic -Habitat Цели работы по этому тематическому направлению заключаются в преодолении проблем, порождаемых ростом численности населения и миграционными процессами; быстрым ростом населенных пунктов; деградацией и загрязнением окружающей среды; а также нехваткой демографических статистических данных.
(e) An expert subgroup should be established to define an essential core set of outputs for obtaining the demographic and socio-economic statistics that a statistical system, including population and housing censuses, should deliver. ё) следует создать подгруппу экспертов для определения важнейшего основного набора статистических продуктов для получения демографических и социально-экономических статистических данных, которые должна выдавать статистическая система, в том числе переписи населения и жилищного фонда.
(a) Ten recurrent publications: monitoring of world population trends and policies; concise report on the world population situation in 1995; Population Bulletin of the United Nations (four issues); and Population Newsletter (four issues); а) Десять периодических публикаций: мониторинг демографических тенденций и политики; краткий доклад о мировом демографическом положении, 1995 год; "Демографический бюллетень Организации Объединенных Наций" (четыре выпуска); и "Демографический вестник" (четыре выпуска);
(a) Enhanced national capacity for demographic research and policy formulation on critical population and development issues at the regional and subregional levels and the demographic impact of AIDS and socio-economic and demographic issues related to the impact of population ageing; а) укреплению национального потенциала в области демографических исследований и разработки соответствующей политики в связи с чрезвычайно важными проблемами народонаселения и развития на региональном и субрегиональном уровнях, демографическими последствиями СПИДа и социально-экономическими и демографическими проблемами, обусловленными старением населения;
Advisory missions as follows: two on analysis and dissemination of population data and utilization of census data; and two on organizational and institutional issues affecting national statistical services and on the development of government information systems and the efficient use of information technology; Консультационные миссии: две - по анализу и распространению демографических данных и использованию результатов переписей; и две - по организационным и институциональным вопросам, касающимся национальных статистических служб, и по разработке систем государственной информации и эффективному использованию информационных технологий;
There is also the National Institute of Population Studies concerned with the demographic profile of the country. Имеется также Национальный институт демографических исследований, который изучает демографическую ситуацию в стране.
The bulk of these activities will be undertaken primarily by the Population Research Unit of LAS. Большинство этих мероприятий будет проводиться преимущественно Группой демографических исследований ЛАГ.
Since 2001, he has been Chair of the Division of Population Research at the University of Tehran. С 2001 года он возглавляет Отдел демографических исследований в Тегеранском университете.
This book was produced by the Department of Women in partnership with the Institute of Population Studies, University of the South Pacific. Книга была выпущена Департаментом по делам женщин в партнерстве с Институтом демографических исследований Южно-Тихоокеанского университета.
The African Development Bank (AfDB) and the Union for African Population Studies were collaborating organizations. Это мероприятие проводилось с участием Африканского банка развития (АфБР) и Союза африканских демографических исследований.
He was also Director-General of Nihon University's well-known Population Research Institute. Он был также генеральным директором широко известного Института демографических исследований Университета Нихон.
Teacher of Psychology, Director of the Centre for Population and Social Studies and Research (Bureau of Statistics) (1979-1988). Преподаватель психологии, директор Центра демографических и социальных исследований Статистического бюро (1979-1988 годы).
Visiting researcher, Population Research Center, University of Texas, 1981. Приглашенный научный сотрудник, Центр демографических исследований, Университет штата Техас, 1981 год.
Study of the population and its demographic characteristics; study of available resources and production factors; study of the economic and social characteristics of local communities and of the situation of services and ownership; study of the environmental impact on local communities before and after project implementation Исследования, касающиеся населения и его демографических характеристик; исследование имеющихся ресурсов и производственных факторов; изучение экономических и социальных характеристик местных общин и изучение ситуации с услугами и правами собственности; исследование воздействия окружающей среды на местные общины до и после осуществления проекта