Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографических

Примеры в контексте "Population - Демографических"

Примеры: Population - Демографических
The 1994 revision of global population estimates and projections is currently in preparation. Обзор общемировых демографических оценок и прогнозов 1994 года в настоящее время находится на стадии подготовки.
A quarter of a century ago few countries even recognized the importance of population issues within the development process. Четверть века назад лишь немногие страны признавали значимость демографических проблем в рамках процесса развития.
UNFPA has also been key to the inclusion of population issues within many nations' development planning processes. ЮНФПА сыграл также ключевую роль в подключении демографических проблем к процессу планирования развития в целом ряде стран.
The need for timely and accurate information on population levels and trends was underscored. Была подчеркнута необходимость обеспечения своевременной и точной информации о демографических показателях и тенденциях.
The Commission noted with pleasure the analytical comparison of the results of United Nations population projections over the past 20 years. Комиссия с удовлетворением приняла к сведению компаративный анализ результатов демографических прогнозов Организации Объединенных Наций за последние 20 лет.
(c) Future actions on population in Africa с) Будущие действия в интересах решения демографических проблем в Африке
Demographic data of sufficient quantity and quality are a prerequisite of mobilizing leadership support for the formulation of population policies. Необходимым условием мобилизации руководства в поддержку разработки политики в области народонаселения является наличие демографических данных хорошего качества и в достаточном количестве.
All the regional conferences emphasized the need for continued improvement in the collection and standardization of population and demographic data. На всех региональных конференциях была подчеркнута необходимость непрерывного повышения эффективности деятельности, связанной со сбором и стандартизацией демографических данных и данных по вопросам народонаселения.
The operational and institutional means of integrating population into development has also come under scrutiny. Оперативные и организационные методы учета демографических факторов в процессе развития также стали предметом изучения.
It covers the activities of the Department in subprogrammes dealing with analysis of demographic variables at the world level; world population projections; population policy and socio-economic development; monitoring, review and appraisal, coordination and dissemination of population information; and technical cooperation in population. Доклад охватывает деятельность Департамента по осуществлению подпрограмм, касающихся анализа мирового демографического положения; демографических прогнозов; демографической политики и социально-экономического развития; контроля, обзора и оценки, координации и распространения демографической информации; технического сотрудничества в области народонаселения.
This implied identifying and analysing the implications of the population factors relevant to agricultural, fisheries and forestry issues. Это предусматривает выявление и анализ последствий демографических факторов применительно к вопросам сельского хозяйства, рыболовства и лесоводства.
In the case of the forthcoming Conference, the areas of family planning and population data might be designated for specific cost estimates. Применительно к предстоящей Конференции можно выделить области планирования семьи и демографических данных для подготовки отдельных смет расходов.
UNFPA must urgently increase its assistance to the CARICOM countries because of their unique population problems. ЮНФПА должен увеличить чрезвычайную помощь странам - членам КАРИКОМ с учетом специфичности их демографических проблем.
Compounding the economic, political and institutional obstacles arising from the conflict are serious population and environmental problems. Серьезные экономические, политические и организационные трудности усугубляются наличием огромных демографических и экологических проблем.
(b) Overview of the experience gained in the field of population policies and programmes during the past 20 years. Ь) обзор опыта, накопленного в области демографических стратегий и программ за последние 20 лет.
To satisfy the growing resource requirements of population programmes. Удовлетворение растущих потребностей демографических программ в ресурсах.
Successful population programmes will vitally affect the course of economic as well as social development. Успешное осуществление демографических программ станет весьма важным фактором социально-экономического развития.
In several countries economic difficulties have prevented Governments from allocating the necessary resources to population programmes. В ряде стран экономические трудности не позволили правительствам выделить необходимые ресурсы на цели демографических программ.
The three projection variants intend to frame a plausible range of future population trends, with the medium variant depicting the most likely trajectory. Три варианта прогнозов призваны обозначить вероятные пределы изменения будущих демографических тенденций, причем средний вариант будет соответствовать наиболее вероятной тенденции.
The following sections contain a summary of recent information on the major components of population change and their linkages to gender. В нижеследующих разделах содержится резюме последней информации об основных компонентах демографических изменений и их взаимосвязи с гендерными аспектами.
Work has been completed on the 1998 Revision of the world population estimates and projections. Завершена работа над обзором мировых демографических оценок и прогнозов 1998 года.
It is generally recognized that government policies condition the form and the size of population's impacts on the economy. В целом признается, что проводимая правительствами политика определяет форму и масштабы демографических последствий для экономики.
Rarely do Governments seek a solution to environmental problems solely through altering population trends or distribution. Редко правительства ищут решение экологических проблем исключительно путем изменения демографических тенденций или распределения населения.
The registration system is continuously updated in response to population change. Система регистрации постоянно обновляется с учетом демографических изменений.
The Fund had also continued to promote coordination and collaboration in population planning and programmes. Кроме того, Фонд продолжал содействовать координации и сотрудничеству в области демографических программ и планирования.