Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографических

Примеры в контексте "Population - Демографических"

Примеры: Population - Демографических
Assists the countries of the region in incorporating population variables into public policies, in evaluating the impacts of alternative demographic trends on specific public programmes, and in utilizing population/development models for planning purposes; оказывает содействие странам региона в учете демографических переменных величин в государственной политике, в проведении оценки влияния альтернативных демографических тенденций на конкретные государственные программы и в применении моделей народонаселения/развития для целей планирования;
(a) To increase awareness, understanding and commitment at all levels of society so that individuals, groups, countries and the international community will take those actions necessary to address population issues within the context of sustainable development; а) повышать осведомленность, понимание и заинтересованность на всех уровнях общества, с тем чтобы отдельные лица, группы, страны и международное сообщество в целом принимали необходимые меры для рассмотрения демографических вопросов в контексте устойчивого развития;
The 1994 Conference must build upon knowledge accumulated during the last decades on population trends and patterns, and attempt to resolve the systemic problems that they engendered; thus, the policies applied must be closely Участники Конференции 1994 года должны будут учесть накопленные в ходе предыдущих десятилетий обширные знания, касающиеся демографических тенденций и структур, и приложить усилия к решению обусловленных ими комплексных проблем, но для этого потребуется обеспечить тесную взаимосвязь между стратегиями, разработанными в этих целях.
The activities of the science and technology component aim at assisting member States in building an endogenous scientific and technological capability to address Africa's development, particularly as it relates to the urgency to integrate food, population and environmental concerns in development planning (nexus issues). Научно-технический компонент этой деятельности будет нацелен на оказание государствам-членам содействия в создании внутреннего научно-технического потенциала, необходимого для развития африканских стран, в частности в том, что касается решения неотложной задачи обеспечения учета продовольственных, демографических и экологических проблем при планировании социально-экономического развития (вопросы взаимосвязи).
In the less developed regions, in contrast, 73 per cent of Governments make reference to population trends in relation to water pollution and 63 per cent in relation to the amount of fresh water. И наоборот, в менее развитых регионах 73 процента правительств указали на связь демографических тенденций с загрязнением воды, а 63 процента - на их связь с объемом пресноводных ресурсов.
Therefore, the accuracy of these indicators does not only depend on the accuracy of the measures used to monitor the social and economic phenomenon, but also on the accuracy of the population figures used in the denominator. Поэтому достоверность этих показателей зависит не только от точности измерений, проводимых для отслеживания социально-экономической динамики, но и от точности демографических данных, фигурирующих в знаменателе.
The conference identified the major problems that African countries face at the close of the twentieth century: social and political upheaval; poverty; problems of access in meeting essential social needs; population pressure; the debt burden; and economic marginalization, among others. Эта конференция выявила ряд крупнейших проблем, стоящих перед африканскими странами на исходе ХХ века, в том числе социальных и политических потрясений, нищеты, проблем доступа к удовлетворению основных социальных потребностей, демографических проблем, бремени задолженности и экономической маргинализации.
Technical assistance enhanced the application of new technology in the collection, processing, dissemination and presentation of population data, including more extensive use of the Internet for the cost-effective and user-friendly dissemination of data. Оказанная техническая помощь позволила расширить применение новых технологий для сбора, обработки, распространения и предоставления демографических данных, включая более широкое использование сети Интернет для эффективного с точки зрения затрат распространения данных в удобном для потребителей формате.
That extended measures of disability be developed and tested for use in population surveys or as the core of a disability survey, as initiated by the Washington Group and the Budapest Initiative разработать и опробовать расширенные критерии инвалидности для использования при проведении демографических обследований или в качестве основы для проведения обследования по проблеме инвалидности, инициаторами которого выступают Вашингтонская группа и Будапештская инициатива;
(b) To increase awareness and understanding of the population situation, trends, issues and challenges and their interrelationships with sustainable development; Ь) способствовать повышению информированности о демографической ситуации, демографических тенденциях, проблематике и задачах и их взаимосвязи с устойчивым развитием и способствовать более глубокому пониманию этих вопросов;
The 1970s marked a significant turning point in the evolution of demographic growth patterns: before 1970 (between 1950 and 1970), population growth rates still accelerated, peaking at 2.5 per cent per year between 1965 and 1970. Семидесятые годы стали переломным этапом в эволюции демографических тенденций: до 1970 года (в период с 1950 по 1970 год) темпы прироста населения все еще росли, достигнув максимума в 2,5 процента в год в период 1965-1970 годов.
Major contributor to several UNFPA projects, including those on developing an integrated system of social and demographic statistics in Bulgaria, 1982-1987, and population ageing and its social and demographic consequences, 1984-1988 Активный участник ряда проектов ЮНФПА, включая проект по разработке комплексной системы социальной и демографической статистики в Болгарии в 1982-1987 годах и исследование проблем старения населения и его социальных и демографических последствий в 1984-1988 годах
One delegation expressed the view that a comprehensive vital statistics registration system should not be a prerequisite for the production of reliable vital statistics and population estimates since there were a number of interim alternatives, in particular the use of sample registration systems. По мнению одной из делегаций, всеохватывающая система регистрации актов гражданского состояния не должна являться единственным условием сбора достоверных демографических статистических данных и составления демографических оценок, поскольку существует и ряд промежуточных альтернативных путей, прежде всего, в случае использования систем выборочной регистрации.
Projections: The next update of demographic, labour and other base data for the 2003/2004 projections; Report of a group of experts to study and discuss the relationship between population and labour market trends (Eurostat). Прогнозы: Следующее обновление демографических данных, данных о рабочей силе и других базовых данных для составления прогноза на 2003/2004 год; доклад группы экспертов, созданной для изучения и обсуждения взаимосвязи между демографическими тенденциями и тенденциями на рынке труда (Евростат).
One site has been inscribed in Botswana and others are under preparation in Malawi and South Africa. UNFPA has been providing support in developing a subregional strategy on reproductive health and in the development of a strategy for mainstreaming population into SADC policies and programmes. Один из объектов внесен в реестр в Ботсване, и ведется подготовка к этому других объектов в Малави и Южной Африке. ЮНФПА оказывает поддержку в разработке субрегиональной стратегии в области репродуктивного здоровья и разработке стратегии инкорпорации демографических факторов в политику и программы САДК.
Increase awareness of demographic issues by introducing demography as a curriculum subject in all stages of education with a view to encouraging greater responsibility and awareness of the connection between population and sustainable development, including reproductive health; повышение информированности о демографических вопросах посредством включения демографии в качестве дисциплины в учебные программы на всех этапах образования для повышения ответственности и понимания взаимосвязи между населением и устойчивым развитием, в том числе репродуктивным здоровьем;
While they provide information on relevant laws and regulations and the court system, no information was provided in the reports, or in the core document, on the political structure of the country and the demographic characteristics of the population. Хотя в них и содержится информация о соответствующих законах и положениях, а также о судебной системе, ни в докладах, ни в базовом документе не содержится информации о политической структуре страны и демографических особенностях населения.
Strengthening population policies and strategies consistent with internationally agreed goals and objectives, as well as with the particular circumstances and demographic trends of LDCs, as an integral part of development policies; а) Повышение действенности демографической политики и стратегий с учетом международно согласованных целей и задач, а также специфики стран и демографических тенденций в НРС в качестве неотъемлемой части политики в области развития;
The Dominican Government has made reproductive health an essential component of its population and development vision, in the understanding that, in the demographic transition the world is experiencing, the countries with the lowest reproductive health indicators often encounter difficulties in their pursuit of development. Правительство Доминиканской Республики включает аспекты репродуктивного здоровья в свою концепцию о народонаселении и развитии в качестве важнейшего компонента при том понимании, что в условиях демографических преобразований в мире страны с наиболее низкими показателями репродуктивного здоровья нередко сталкиваются с трудностями в достижении целей развития.
On the basis of the population's state of health, its demographic characteristics, socio-economic features and the development of the modern medical profession, we may anticipate increased demand for health services and thereby an increase in the costs of health programmes. С учетом состояния здоровья населения, его демографических характеристик, социально-экономических показателей и достижений современной медицины мы можем ожидать увеличения спроса на медицинские услуги и, следовательно, увеличения стоимости программ охраны здоровья.
The Washington Group has also developed an extended set of functioning questions to be used as components of population surveys, as supplements to surveys or as the core of a disability survey for use in surveys that expand on the short set. Вашингтонская группа разработала также расширенный перечень вопросов, касающихся функционирования, для использования в рамках демографических обследований, в дополнение к таким обследованиям, или в качестве базы для обследования по проблеме инвалидности в рамках обследований, опирающихся на краткий перечень вопросов.
The UNFPA country office reports underscore such issues as limited capacity in data analysis, the need to strengthen data use for planning and decision-making, lack of reliable population data and the need to strengthen vital statistics systems. В докладах страновых отделений ЮНФПА особое внимание обращается на такие вопросы, как ограниченный потенциал в деле анализа данных, необходимость более активного использования данных при планировании и принятии решений, отсутствие надежных демографических данных и необходимость совершенствования систем по учету естественного движения населения.
In addition, key publications on data and indicators prepared by entities of the United Nations system use as input the official United Nations population estimates and projections prepared by the Division. Кроме того, в основных публикациях, посвященных данным и показателям и подготовленных различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций, в качестве ресурса используются результаты проведенных Отделом официальных демографических оценок и прогнозы Организации Объединенных Наций.
Stocks (a) Total emigration estimates: when needing data on migration outflows to regularly update population figures, the focus is on the total number of yearly emigrants. а) Оценочные данные об эмиграции в целом: если данные о миграционном оттоке необходимы для регулярного обновления демографических показателей, основное внимание уделяется общему числу эмигрантов за год.
(b) Increased national capacity to integrate social dimensions in all development sectors, including addressing relevant Millennium Development Goals and population concerns and the needs of socially vulnerable groups Ь) Укрепление способности стран интегрировать социальные аспекты во все секторы развития, включая учет соответствующих целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и демографических проблем и потребностей социально уязвимых групп населения