Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографических

Примеры в контексте "Population - Демографических"

Примеры: Population - Демографических
The Institute for Population and Social Research at Mahidol University, the Foundation for Women and WHO have jointly conducted research on "Violence against Women in Marriage." Институт демографических и социальных исследований Махидолского университета, Фонд для женщин и ВОЗ совместно провели исследование по теме "Насилие в отношении женщин в браке".
Involved in drawing up the report were the Ministry of Justice, the Ministry of Social Affairs, the Ministry of Education and Research, the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Culture and the Office of the Minister for Population Affairs. З. В составлении доклада приняли участие министерство юстиции, министерство социальных дел, министерство образования и науки, министерство внутренних дел, министерство культуры и канцелярия министра демографических дел.
The third module on techniques for preparing projections of household and other income, household consumption and savings and government consumption and investment of the manual entitled Projection Methods for Integrating Population Variables into Development Planning has been published. Опубликован третий раздел руководства, озаглавленного "Методы прогнозирования в целях учета демографических показателей в процессе планирования развития", в котором рассматривается методология подготовки прогнозов семейного и других видов дохода, семейного потребления и сбережения и государственного потребления и инвестиций.
Use of the Internet for population research Использование Интернета в демографических исследованиях
balancing population dynamics and social and economic development сбалансированность демографических тенденций и социально-экономического развития
Political and cultural aspects of population issues Политический и культурный аспекты демографических проблем
Use of population estimates by international organizations Использование демографических оценок международными организациями
Collecting population based and administrative data с) сбора демографических и административных данных;
Scientific communities emphasized health and the need for more focus on medical research and population issues. Представители научных кругов уделили внимание прежде всего вопросам охраны здоровья и необходимости большего сосредоточения усилий на медицинских исследованиях и демографических вопросах.
He emphasized that the MDGs could not be achieved without addressing population issues. Он указал, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не могут быть достигнуты без решения демографических вопросов.
Following a general introduction by the UNECE Transport Division at the outset of the first session, the UNECE Population Unit made a presentation about the relevance of demographic trends to passenger accessibility of rail systems. После общего вступления, сделанного представителем Отдела транспорта ЕЭК ООН в начале первой сессии, представитель Секции по народонаселению ЕЭК ООН выступил с сообщением о важности демографических тенденций с точки зрения доступности железнодорожных систем для пассажиров.
The subprogramme will pay particular attention to the implementation of the 2000 World Population and Housing Census Programme and other activities aimed at improving country capability regularly to produce timely demographic and social statistics; В рамках этой подпрограммы особое внимание будет уделяться осуществлению Программы всемирной переписи населения и жилого фонда 2000 года и других мероприятий, нацеленных на укрепление потенциала стран в деле своевременного представления на регулярной основе демографических и социальных статистических данных;
The major purpose of this meeting was to help in the extension of the estimates and projections of country populations prepared by the Population Division, from an upper age limit of 80 years to a new upper limit of 100 years. Основная цель этого совещания заключалась в оказании помощи в деле расширения рамок демографических оценок и прогнозов, подготовленных Отделом народонаселения, с верхнего возрастного предела 80 лет до нового возрастного предела 100 лет.
(a) Training on the measurement and projection of the demographic impact of HIV/AIDS: this activity would be carried out by the Population Division in collaboration with UNAIDS and ECA: а) учебная подготовка по вопросам определения количественных параметров демографических последствий ВИЧ/СПИДа и составления соответствующих прогнозов: это мероприятие будет осуществляться Отделом народонаселения в сотрудничестве с ЮНЭЙДС и ЭКА;
The Division comprises the Women in Agricultural Production and Rural Development Service which has been renamed the Integration of Women in Development Service, the People's Participation Service and the new Population Programme Service. Этот Отдел состоит из Службы по вопросам участия женщин в сельскохозяйственном производстве и развитии сельских районов, которая была переименована в Службу по вопросам вовлечения женщин в процесс развития, Службы по вопросам участия населения и новой Службы по вопросам демографических программ.
Liaison with the United Nations Population Fund (UNFPA) on demographic surveys, the pilot census and the preparations for the full census Поддерживалась связь с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) по вопросам проведения демографических обследований, экспериментальной переписи и подготовки к проведению полной переписи
(b) Training in research on socio-economic and demographic aspects of ageing in developing countries: this activity would be carried out by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs in collaboration with ESCAP: Ь) учебная подготовка по вопросам изучения социально-экономических и демографических аспектов старения в развивающихся странах: это мероприятие будет осуществляться Отделом народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с ЭСКАТО;
Capacity-building has also included strengthening of the population/planning departments to coordinate the multisectoral approach involved in the implementation of population policies and utilization of population variables in development planning. Деятельность по созданию потенциала включала также укрепление департаментов по вопросам народонаселения/планирования для координации многосекторального подхода, применяемого при проведении демографической политики и использовании демографических переменных в процессе планирования развития.
The main implication for health in relation to population, particularly in Sub-Saharan Africa, is that further health improvements beyond current levels are constrained by rapid population increase. Главный аспект влияния демографических факторов на здравоохранение, прежде всего в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, заключается в том, что быстрый рост населения препятствует дальнейшему улучшению работы системы здравоохранения.
Another facet of the creation of awareness of population issues is the training of cadres capable of staffing population units and interpreting demographic data to decision makers. Еще одним аспектом обеспечения понимания демографических вопросов является подготовка кадров, способных работать в подразделениях, занимающихся демографической проблематикой, и интерпретировать демографические данные для лиц, ответственных за принятие решений.
This would affect approaches to the integration of population factors into the post-2015 development agenda. Это отразится на усилиях по интеграции демографических факторов в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
There should be increased administrative capacity to deal with population matters, and family-planning services should be extended and improved. Необходимо укрепить административный потенциал для решения демографических вопросов и расширить и усовершенствовать услуги в области планирования семьи.
That made a sharp contrast with the discouraging population trends throughout the country. Этот рост представляется особенно внушительным на фоне малообнадеживающих демографических тенденций в среднем по всему населению.
It reviewed the institutionalization of an Internet presence at the population research centres of Asia and discussed best practices. В ходе семинара был рассмотрен вопрос об организационных мероприятиях, направленных на обеспечение присутствия демографических научно-исследовательских центров Азии в Интернете, а также были обсуждены наиболее эффективные методы работы.
Both - the International Conference especially - fashioned new ways of approaching population questions and problems. На этих конференциях, и прежде всего на Международной конференции по народонаселению и развитию, были определены новые пути для рассмотрения демографических вопросов и проблем.