Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографических

Примеры в контексте "Population - Демографических"

Примеры: Population - Демографических
Delegations expressed concern regarding the impression given in expected accomplishment (a) of subprogramme 5 that the issue of demographic phenomena focused on the ageing population. Делегации выразили озабоченность в связи с тем, что при прочтении формулировки ожидаемого достижения (а), предусмотренного в подпрограмме 5, возникает впечатление, что в рамках вопроса о демографических явлениях основное внимание уделяется стареющему населению.
Household surveys focusing on demographic and health data have been a valuable resource for the development field since the 1970s, providing critical population data for countries lacking reliable vital registration. Обследования домашних хозяйств с акцентом на демографические и медико-санитарные вопросы являются ценным ресурсом развития на местах с 1970-х годов. позволяя собрать крайне важную информацию о народонаселении в странах, не имеющих надежных демографических данных регистрации естественного движения населения.
Nevertheless, these household surveys continue to be enormously helpful in generating estimates of key population, health and demographic data over time in countries where otherwise little to no such data are available. Тем не менее эти обследования домашних хозяйств по-прежнему чрезвычайно полезны при проведении приблизительной оценки ключевых данных в области народонаселения, здравоохранения и демографических данных на протяжении определенного периода времени в странах, в которых в противном случае такие данные ограничены или вовсе отсутствуют.
Countries will participate in training activities based on their demand for and capacity to produce the data necessary for population estimates and projections. Участие стран в учебных мероприятиях будет определяться их потребностями и потенциалом в деле подготовки данных, необходимых для составления демографических оценок и прогнозов.
The task team held two meetings via teleconference and produced a report on metadata for annual population estimates to guide the compilation of population estimates by the United Nations Statistics Division. Целевая группа провела два совещания в формате телеконференции и подготовила доклад «Метаданные для ежегодной демографической статистики», призванный служить руководством для компиляции Отделом статистики Организации Объединенных Наций данных демографических оценок.
In developed countries, in addition to HIV/AIDS, infant and maternal mortality, major population concerns were low fertility, population ageing, and the relatively small or declining numbers of persons of working age. В развитых странах помимо проблем ВИЧ/СПИДа, младенческой и материнской смертности к числу серьезных демографических проблем относятся и низкая рождаемость, старение населения и сравнительно небольшая или сокращающаяся численность лиц трудоспособного возраста.
The primary goal was to estimate the size of the population of each racial group and develop an integrated picture of the population profile, taking demographic, economic and social characteristics into account. Основная задача состоит в том, чтобы осуществить оценку численности населения согласно расовому происхождению и дать обобщение общих показателей с учетом демографических, экономических и социальных характеристик.
Regional activity in the area of population policy has undergone institutionalisation by expansion of the partnership and inclusion of civil society organizations and the maximum use of population indicators in the preparation of general and national development policies. Деятельность на региональном уровне в области демографической политики была институционализирована путем расширения партнерства и вовлечения организаций гражданского общества, а также максимального использования демографических показателей при разработке общей и национальной демографической политики.
The United Nations Population Fund (UNFPA) provides assistance to developing countries in dealing with their population problems; promotes awareness about the implications of population problems; and plays a leading role in promoting population programmes, particularly relating to reproductive health. ЗЗ. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) предоставляет развивающимся странам помощь в решении их демографических проблем; расширяет информированность о последствиях демографических проблем; и играет ведущую роль в поощрении программ в области народонаселения, особенно связанных с охраной репродуктивного здоровья.
The project builds upon the Population Division's research activities on population and development issues, particularly those related to the demographic and population policy implications of HIV/AIDS, and determinants and consequences of population ageing. В рамках проекта будут использоваться результаты научно-исследовательской работы Отдела народонаселения, которая проводилась в связи с проблемами народонаселения и развития, особенно те из них, которые касаются демографических и политических последствий ВИЧ/СПИДа и определяющих факторов и последствий старения населения.
Data-collection tools also go beyond population or business surveys or administrative records and may require new methodology, which can, for example, exploit satellite information systems. Кроме того, инструменты сбора данных выходят за рамки демографических обследований, обследований по предприятиям или административных документов, а также могут потребовать применения новой методологии, предусматривающей, например, использование информационных спутниковых систем.
In 2012, the Division organized two workshops on population projections using census data in Africa, training a total of 50 statisticians and demographers. В 2012 году Статистический отдел организовал в Африке два практикума по составлению демографических прогнозов с использованием данных переписей, в ходе которых прошли подготовку в общей сложности 50 статистиков и демографов.
As a direct response to these issues and challenges ONS has established the Beyond 2011 programme to assess user need and investigate options for producing the population data required in England and Wales. В рамках конкретных мер в ответ на эти проблемы и трудности УНС учредило программу "После 2011 года" в целях оценки потребностей пользователей и изучения возможных вариантов подготовки демографических данных, в которых возникает необходимость в Англии и Уэльсе.
(c) Make the geo-referencing of population data precise; с) обеспечить точную геопривязку демографических данных;
As with alternative population base estimates, there are no existing United Kingdom sources equivalent to the census for these data. Что касается альтернативных демографических оценок, то для их получения в Соединенном Королевстве отсутствуют источники данных, эквивалентные переписи населения.
Systematically utilizing population data and projections to inform and shape sound planning for sustainable development; систематическое использование демографических данных и данных прогнозов для информирования соответствующих органов и выработки эффективных планов устойчивого развития;
Monitoring, coordination and dissemination of population information Сбор, сопоставление и распространение демографических данных
B. Dissemination of population information and data В. Распространение демографических данных и информации
The deliberations made it clear that this need would continue to grow as population demographics changed to reflect longer life expectancies for people worldwide. Обсуждения ясно подтвердили тот факт, что эта необходимость будет по-прежнему усиливаться по мере изменения демографических показателей, связанных с увеличением продолжительности жизни людей во всем мире.
UNFPA assists countries in building their capacity for generating population data, including developing or strengthening civil registration and vital statistics systems, and using this data to guide policy-making and national development strategies. ЮНФПА оказывает странам помощь в наращивании их потенциала в области сбора демографических данных, в том числе путем создания или укрепления систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения, и в использовании этих данных для разработки соответствующей политики и национальных стратегий развития.
Incorporation of population issues in public policies Обеспечение учета демографических вопросов в государственной политике
These aims and priorities have been identified in the light of trends revealed by population and health surveys and of various assessments of progress and constraints encountered in programme implementation. Такие задачи и приоритеты были поставлены с учетом как тенденций, выявленных в ходе проведения демографических и медико-санитарных обследований, так и результатов различных оценок, касающихся достигнутого прогресса и сохраняющихся трудностей в плане реализации этих программ.
Together with censuses of population and housing and administrative data, household surveys play a major role as a source of social and demographic data. Наряду с переписями населения и жилищного фонда, а также информацией административного характера обследования домохозяйств служат важным источником социальных и демографических данных.
They are a major (and in some cases the only) source of information on the population's demographic, ethno-linguistic and socio-economic characteristics является основным (а по некоторым признаком единственным) источником информации о демографических, этнолингвистических, социально-экономических характеристиках населения;
In terms of demographic trends, the total fertility rate has declined progressively and has reached the population replacement level of 2.1 births per woman. С точки зрения демографических тенденций общий коэффициент рождаемости постоянно сокращался и достиг уровня простого воспроизводства населения 2,1 рождений на одну женщину.