Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографических

Примеры в контексте "Population - Демографических"

Примеры: Population - Демографических
A more effective partnership was needed between Governments, non-governmental organizations and the private sector in order to develop population-related technologies and disseminate information on population questions. Необходимо укрепить связи между правительствами, неправительственными организациями и частным сектором в целях применения технологий, связанных с вопросами народонаселения, и распространения информации о демографических вопросах.
Since then, there have been remarkable changes in population and social, political, environmental and economic circumstances that affect the strategic outlook. С тех пор в демографических, социальных, политических, экологических и экономических условиях произошли значительные перемены, оказывающие влияние на перспективные стратегии нашей деятельности.
The scale of that undertaking in the context of underdevelopment, population pressure, competition for scarce resources and major social and economic transformations could not be underestimated. Нельзя недооценивать масштаб этой деятельности с учетом недостаточной степени развития, демографических проблем, конкурентной борьбы за дефицитные ресурсы и основных социально-экономических преобразований.
(b) Introducing population factors to a wider spectrum of issues and programme areas. 6 Ь) включение демографических факторов в более широкий спектр проблем и программных областей 6/.
They organized their own education, media and medical services using minority languages, and had some responsibility for population policy and family planning. Они самостоятельно решают вопросы, касающиеся образования, средств массовой информации и медицинского обслуживания с использованием языков меньшинств, и в определенной мере отвечают за разработку политики, касающейся демографических вопросов и планирования семьи.
What binds together staff working on business statistics, social surveys, national accounts and population projections? Что объединяет специалистов, работающих в области деловой статистики, социальных обследований, национальных счетов и демографических прогнозов?
Members had come back with the recognition of the seriousness of population challenges faced in those countries as well as accomplishments to date. Ее члены поняли серьезность демографических проблем этих стран, и оценили сделанное на сегодняшний день.
(e) Taking the lead in the development and maintenance of population information systems and networks; ё) выполнение функций ведущего подразделения в области создания и обеспечения функционирования демографических информационных систем и сетей;
The chart features new statistical data on ageing and older persons from the 1998 Revision of population estimates and projections, including previously unpublished estimates of life expectancy at age 60. В этой диаграмме будут представлены новые статистические данные по вопросам старения и проблемам пожилых людей, взятые из обзора демографических оценок и прогнозов 1998 года, включая ранее неопубликованные оценки ожидаемой продолжительности жизни в возрасте 60 лет.
As population and gender policies and programmes have developed, so has the realization that there remains much more to be done. По мере разработки демографических и гендерных стратегий и программ росло и понимание того, что предстоит сделать еще гораздо больше.
To that end, the subprogramme will increase awareness about emerging population issues requiring the attention of the international community; С этой целью подпрограмма будет содействовать повышению осведомленности о новых демографических вопросах, требующих внимания международного сообщества;
(b) Producing population estimates and projections at the country level which take into account the effect of net international migration; Ь) разработка демографических оценок и прогнозов на страновом уровне, которые учитывают воздействие чистой международной миграции;
Management of demographic change, population pressures and human settlements. Регулирование демографических изменений, демографического давления и деятельности в области населенных пунктов
Her delegation supported the approach of the Secretary-General of the Conference, which consisted in spelling out the expected cost in the areas of family planning and population data. Делегация ее страны поддерживает подход Генерального секретаря Конференции, который состоит в четком указании ожидаемых расходов в области планирования семьи и сбора демографических данных.
At Cairo (September 1994), the focus was on population and development, linking demographic change to development policies. В Каире (сентябрь 1994 года) в центре внимания находился вопрос народонаселения и развития с увязкой демографических изменений с политикой в области развития.
Efforts are now being made to compile and analyse statistical data on population trends in the Netherlands Antilles, and particularly, their socio-economic and political impact. В настоящее время предпринимаются усилия с целью сбора и анализа статистических данных, касающихся демографических тенденций на Нидерландских Антильских островах и, в частности, их социально-экономического и политического воздействия.
Society must participate in the resolution of population problems and voluntarism has an important role to play in activities and programmes undertaken in this field. Общество должно участвовать в решении демографических проблем, и добровольная деятельность должна играть важную роль в осуществляемых в этой области мероприятиях и программах.
Several delegations emphasized the critical importance of accurate and complete vital statistics as the basis for producing reliable population estimates, which were required for policy planning. Ряд делегаций подчеркнули важнейшее значение достоверных и исчерпывающих демографических статистических данных как основы для составления надежных демографических оценок, которые необходимы для планирования политики.
The Fund must strengthen advocacy skills at all levels and provide convincing evidence of the role of gender equality, reproductive health and population dynamics in poverty reduction. Фонд должен расширять пропаганду на всех уровнях и убедительно доказывать важность обеспечения гендерного равенства, охраны репродуктивного здоровья и улучшения демографических показателей в борьбе с нищетой.
In the field of population studies, it has long been recognized that education is strongly related to a broad range of demographic behaviours. З. В области демографических исследований уже давно признается, что образование самым непосредственным образом связано с широким кругом демографических тенденций.
Education is a vital aspect of population change, social development and economic growth for every society, impacting the economic future and social well-being of all individuals. Образование - один из кардинальных аспектов демографических изменений, социального развития и экономического роста каждого общества, влияющих на экономическое будущее и социальное благосостояние всех людей.
Global action at the international level is required to deal with migration: information programmes in countries of origin, temporary migration quotas, population programmes, economic and social development policies etc. На международном уровне требуется принятие мер глобального характера для решения проблем, связанных с миграцией: выполнение информационных программ в странах происхождения, установление квот для временных мигрантов, разработка демографических схем, проведении политики экономического и социального развития и т.д.
ABS has developed a standard question for identifying Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in the census, vital registrations, administrative collections and population surveys. АБС разработало стандартный вопрос для определения принадлежности к аборигенам и жителям островов пролива Торрес, который задается в ходе переписи, регистрации естественного движения населения, сбора административных данных и демографических обследований.
The challenge for UNU and the international community is to develop informed responses to the unprecedented population, economic, environmental and technological changes in human settlements. Задача УООН и международного сообщества заключается в выработке правильных решений для беспрецедентных демографических, экономических, экологических и технологических проблем населенных пунктов.
While coverage was considered good, there were suggestions that it should include more articles encouraging support of international assistance of population programmes in the region. Хотя его содержание было признано хорошим, высказывались мнения о целесообразности включения в него больше статей, способствующих поддержке международной помощи в рамках реализуемых в регионе демографических программ.