Английский - русский
Перевод слова Personal
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Personal - Личности"

Примеры: Personal - Личности
The guarantees of protection of personal interest provided for in the Civil Code have also been enhanced. Кроме того, усилены предусмотренные в Гражданском кодексе гарантии защиты интересов личности.
All too many children lack the conditions for survival, growth and personal development. Слишком многим детям не созданы условия для выживания, роста и развития личности.
They lay the foundation for well-being and personal growth. Тем самым закладываются основы благополучия и роста личности.
In all circumstances registration is carried out on the basis of procedures stipulated in the legislation in force governing personal identity or type of residence. Во всех случаях регистрация производится на основании выданного в установленном законом порядке удостоверения личности или вида на жительство.
The disruption of education eventually has a major detrimental impact on personal development and future prospects in life. Перерыв в образовании в конечном счете оказывает огромное пагубное воздействие на развитие личности и перспективы на будущее.
In addition to fomenting dialogue across cultures and fostering peace, sport can serve as a means for greater personal and social development. Помимо содействия налаживанию диалога между культурами и укреплению мира спорт может способствовать развитию потенциала личности и обеспечению социального развития.
However, as in other countries, the displaced often have lost their personal documentation in the course of flight. Однако, как и в других странах, перемещенные лица в ходе своего бегства нередко теряют удостоверения личности.
It consists in the deterioration of a person's professional and social life, which in turn leads to personal decline. Она свидетельствует о снижении уровня профессиональной и социальной жизни, что в свою очередь ведет к деградации личности как таковой.
However, there was a notable increase in low-level personal and property crime. Вместе с тем заметно увеличилось число мелких преступлений, совершаемых против личности и собственности.
"To all known rights to personal identity, personality development... and to legal protection against all forms of discrimination". "На все известные права на индивидуальность и развитие личности... и на юридическую защиту от любых форм дискриминации".
Such a shortcoming is a threat to personal freedom and the life and integrity of individuals. Такая ситуация создает угрозу для права на личную свободу и неприкосновенность личности.
The benefits from pension insurance are inalienable personal material rights and they may not be transferred to others or inherited. Получение льгот, вытекающих из пенсионного страхования, относится к числу неотъемлемых материальных прав личности, которые не могут передаваться другим лицам или переходить по наследству.
However, it must also be recalled that there was no personal identification for the people in Kosovo. Однако следует также вспомнить и о том, что в Косово населению не выдавались удостоверения личности.
The family is considered as the basic cell of our society, whose greatest concern is the person and personal well-being. Семья в Люксембурге считается основной ячейкой общества, которое в первую очередь заботится о личности и ее благосостоянии.
In the Republic of Korea, personal rights and liberties are protected by the Constitution and related laws. В Республике Корея права и свободы личности защищены Конституцией и соответствующими законами.
These new developments reflect biological changes, social and cultural expectations and personal self-definitions. Этот переход связан с биологическими изменениями, социальными и культурными ожиданиями и самоопределением личности.
The fact that personal identity documents make no mention of nationality emphasizes the importance attached at the State level to the equality of citizens. Тот факт, что в удостоверениях личности не указывается национальность, подчеркивает значение обеспечения равенства граждан на государственном уровне.
Female adolescents are also being unnecessarily exposed to unwanted pregnancies, curtailing their prospects for good personal development. Девушки-подростки также подвергаются ненужному риску нежелательной беременности, уменьшающей перспективы всестороннего развития их личности.
Article 46 of the Constitution establishes that the State shall safeguard personal dignity. В частности, статья 46 Конституции определяет, что достоинство личности охраняется государством.
Representatives stressed that the empowerment of the girl child was critical not only for eliminating gender-based discrimination but for personal growth. Представители подчеркнули, что расширение возможностей девочек имеет важное значение не только для ликвидации дискриминации по признаку пола, но и для развития личности.
It is not only a means for personal enlightenment, but also a means for cultural renewal. Оно означает не только просвещение личности, но и средство культурного обновления.
The Government had never received the report on the amendment of personal laws drawn up by the Committee established in 1990. Правительство так и не получило доклад о внесении поправки к законам о личности, разработанный комитетом, созданным в 1990 году.
Thus the Basic Law proscribes violation of personal liberty except within the terms of law. Так, Основной закон запрещает нарушение свободы личности, за исключением случаев, определяемых законом.
In Denmark, violence against women is considered an infringement of the victims' personal freedom and human rights. В Дании насилие в отношении женщин квалифицируется как посягательство на свободу личности и права человека.
Barriers to successful adjustment include those within the host society as well as individual or personal ones. Успешной адаптации препятствуют как факторы, существующие в принимающем обществе, так и те, которые характерны для данного индивида или личности.