Английский - русский
Перевод слова Personal
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Personal - Личности"

Примеры: Personal - Личности
3.2 The author also claims that her right to a personal identity includes her right to choose Islamic attire without discrimination. 3.2 Автор сообщения также заявляет о том, что имеющееся у нее право личности на индивидуальность включает право выбора исламской одежды без дискриминации.
It is almost a truism that education plays a key role in personal development and significantly expands individuals' opportunities and their capacity to live a happy life. Почти банально говорить о том, что образование играет ключевую роль в развитии личности и значительно расширяет возможности людей и их перспективы счастливой жизни.
Refugee status may also cease following repeal by the Commission if it should ascertain that the alien made false declarations regarding his identity and personal circumstances. Действие статуса беженца может быть прекращено по решению Комиссии, если она установит, что иностранец сделал ложное заявление относительно своей личности или положения.
Photocopy of applicant's personal identification document; ксерокопия удостоверения личности лица, подающего заявление;
Violation of personal freedom in relation to trafficking in persons Нарушение свободы личности в связи с торговлей людьми
In all these cases, a complaint was submitted, followed by actions for protection of personal rights. Во всех этих случаях подавалась жалоба, по факту которой затем принимались меры в целях защиты прав личности.
The first case of a successful action for protection of personal rights, where the court confirmed that racial discrimination had occurred, was in 2002. Первый случай удовлетворения иска о защите прав личности, когда суд подтвердил акт совершения расовой дискриминации, имел место в 2002 году.
As a result of the action for protection of personal rights the Roma received an apology from the relevant company and financial compensation for non-material loss. В результате возбуждения иска о защите прав личности пострадавший получил извинения от соответствующей компании и финансовую компенсацию за нематериальный ущерб.
The reason my own domain has a very simple one: make the website address to be part of personal identity. Поэтому я есть домен сам по себе очень проста: сделать адрес веб-сайта, чтобы быть частью личности человека.
After imprisonment and exile Vazif Meylanov dealt with the problem of personal freedom, examined social and political environment, dispelled stereotypes about Russian democracy and analyzed political consciousness of Russian society. После возвращения из тюрьмы и ссылки занимался проблемой свободы личности, изучением общественно-политической обстановки, развенчанием стереотипов российской демократии и анализом политического сознания российского общества.
This is business, not personal! Это бизнес, а не личности.
Free courses are also given in such areas a production workshops, personal development programmes, prevention of addictions and related diseases. Кроме того, организуются свободные курсы в производственных мастерских, программы в области духовного развития личности, предупреждения токсикомании и связанных с этим заболеваний.
Additionally, the lack of identity papers, especially personal registration numbers makes it difficult for refugees to interact with financial authorities and pay taxes. Кроме того, отсутствие удостоверений личности и личных регистрационных номеров осложняет для беженцев контакты с финансовыми органами и уплату налогов.
Article 39 stipulates that a personal identity card shall be deemed proof of identity, as well as proof that the information which it contains is genuine. В соответствии со статьей 39 удостоверение личности является документом, удостоверяющим личность, а также подтверждающим подлинность содержащейся в нем информации.
It fosters the development of the personality and of basic values with a view to personal and social fulfilment and sense of identity. Оно способствует развитию личности и системы основных ценностей, дающих импульс к социальному становлению человека как личности.
Detectnu is an independent company that has grown in importance due to the products and services that we offer in the area of personal safety. Detectnu - независимая компания, влияние которой очень выросло благодаря товарам и услугам, обеспечивающих защиту личности.
There's no reason to make this personal, Mr. President. Не вижу причин переходить на личности, сэр.
I'm sorry it's hard for you, Peter, but personal growth isn't always easy. Мне жаль, что тебе тяжело, Питер, но рост личности - это всегда нелегко.
Marx speaks of the dictatorship of the of personal dictatorship. Маркс говорит о диктатуре пролетариата, он не говорит о диктатуре личности.
Security of tenure also serves to protect staff from outside pressures, ensure their loyalty to the Organization and provide a stable environment for personal development. Гарантированное место работы также содействует защите персонала от внешнего давления, обеспечению его лояльности по отношению к Организации и созданию стабильной обстановки для развития личности.
Young people are among the most severely affected by this development because it portends a future of declining opportunity for work and reduced prospects for personal fulfilment. Молодежь входит в категорию лиц, на интересах которых эта тенденция отражается наиболее пагубно, поскольку она предвещает в будущем ограничение возможностей для трудоустройства и сужение перспектив для самореализации личности.
Legal aid programmes are important to internally displaced persons who lack personal identity documentation; threats of human rights violations are often exacerbated by lack of documentation. Правовая помощь имеет важное значение для внутриперемещенных лиц, у которых не имеется удостоверений личности; зачастую нарушения прав человека провоцируются отсутствием документации.
Effort, work, participation in creation, however humble, are at the heart of human nature and personal dignity. Труд, работа, участие в творчестве, каким бы скромным оно ни было, составляют суть человеческой природы и достоинства личности.
This card is a substitute for the personal identity card which the Act requires for persons over 16 years of age. Эта карточка заменяет собой удостоверение личности, которое, согласно закону, должны иметь лица в возрасте старше 16 лет.
But negative aspects, including social problems, exploitation and abuse, are also often evident within family relationships, hindering individual initiative and personal development. Однако негативные аспекты, включая социальные проблемы, эксплуатацию и злоупотребления, зачастую также ясно проявляются в семейных отношениях, сдерживая индивидуальную инициативу и развитие личности.