Land reform has also been implemented in Panama. |
Земельная реформа также была проведена в Панаме. |
Held in Panama in August 2002. |
Состоялся в Панаме в августе 2002 года. |
The Committee is aware that Panama is emerging from a period of serious political, social and economic difficulties. |
Комитет осведомлен о том, что в Панаме завершается период преодоления серьезных политических, социальных и экономических трудностей. |
Historically, unemployment levels have been relatively high in Panama. |
Показатели безработицы в Панаме исторически всегда были относительно высокими. |
You know, Panama all over again. |
Знаешь, прямо как в Панаме. |
The "Promotion of Equal Opportunities in Panama" programme will last five years. |
Программа "Обеспечение равных возможностей в Панаме" рассчитана на реализацию в течение пяти (5) лет. |
Among them, Panama and Costa Rica have adopted new competition legislation subsequent to UNCTAD seminars. |
В этой группе стран после проведения семинара ЮНКТАД новое конкурентное законодательство было принято в Панаме и Коста-Рике. |
Only through international cooperation would Panama ever be able to rid its territory of unexploded mines and munitions. |
Без международного содействия Панаме никогда не удастся освободить свою территорию от невзорвавшихся мин и боеприпасов. |
Posada Carriles is now detained in Panama, together with other terrorists from Miami and Central America. |
Вместе с другими террористами из Майами и Центральной Америки Посада Каррилес в настоящее время находится под стражей в Панаме. |
I want to take this opportunity to express warm congratulations to Panama upon the celebration of the 100th anniversary of its independence. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать искренние поздравления Панаме по случаю празднования столетия ее независимости. |
We have also established the International Federation's Pan-American Disaster Response Unit in Panama. |
Кроме того, мы учредили в Панаме Панамериканскую группу Международной федерации по реагированию на стихийные бедствия. |
Ms. Calderon said that the Convention had become law in Panama at the time of its ratification in 1981. |
Г-жа Кальдерон говорит, что Конвенция получила силу закона в Панаме в момент ее ратификации в 1981 году. |
Specific bilingual and multicultural education programmes are under way in Bolivia, Brazil, Ecuador, Guatemala, Panama and Venezuela. |
Специальные двуязычные и многокультурные учебные программы осуществляются в Боливии, Бразилии, Венесуэле, Гватемале, Панаме и Эквадоре. |
In Panama, the current statistical database does not allow for an evaluation of the contribution of the cooperative sector to the national economy. |
В Панаме имеющиеся базы статистических данных не позволяют осуществить оценку вклада кооперативного сектора в национальную экономику. |
Training events were held in Georgia, Guatemala and Panama. |
Такая подготовка кадров была организована в Гватемале, Грузии и Панаме. |
El Salvador, Nicaragua and Panama have one project each. |
По одного проекту осуществляется в Сальвадоре, Никарагуа и Панаме. |
This programme is active in Argentina, Bolivia, Honduras, Panama and Uruguay. |
Данная программа осуществляется в Аргентине, Боливии, Гондурасе, Панаме и Уругвае. |
Common Country Assessments (CCAs) were completed in Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, and Panama. |
В Коста-Рике, Гватемале, Гондурасе, Никарагуа и Панаме было завершено проведение общих страновых оценок. |
Cases of terrorism had occurred sporadically in Panama and had generally been related to drug-trafficking. |
В Панаме периодически имеют место случаи терроризма, и, как правило, они связаны с незаконным оборотом наркотиков. |
In Panama, a nutrition study in indigenous communities has been undertaken and will be used to promote inclusive social policies. |
В Панаме было проведено обследование состояния питания общин коренных народов, результаты которого будут использоваться для внедрения недискриминационных социальных стратегий. |
For example, Chile, Ecuador and Panama. |
Например, в Панаме, Чили и Эквадоре. |
Participated in the programme to improve the administration of justice in Panama, in 1990 and 1991. |
В 1990 и в 1991 годах участвовал в Программе повышения эффективности отправления правосудия в Панаме. |
1975 At Conference in Panama establishing the Latin American Economic System (SELA). |
1975 год Состоявшаяся в Панаме Конференция по вопросу о создании Латиноамериканской экономической системы (ЛАЭС). |
The Committee expresses deep concern at the general situation of working women in Panama. |
Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с общим положением трудящихся женщин в Панаме. |
Panama noted a decline from 80 to 60 per cent. |
В Панаме степень чистоты снизилась с 80 до 60 процентов. |