Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панаме

Примеры в контексте "Panama - Панаме"

Примеры: Panama - Панаме
In Panama, the UNDP country programme supported the dialogue between the Government, political parties and leaders of civil society, which culminated in agreements on the future of territory in the Canal Zone. В Панаме в рамках национальной программы ПРООН обеспечивалась поддержка диалога между правительством, политическими партиями и лидерами гражданского общества, который завершился заключением соглашений относительно будущего территории зоны Панамского канала.
In Panama, support is being provided to the national police in an effort to improve its skills in the area of human rights and criminal investigations and its capacity to provide public security services in general. В Панаме оказывается поддержка национальной полиции в целях расширения информированности по вопросам прав человека и в сфере расследования уголовных дел, а также ее возможности предоставлять услуги в области общественной безопасности в целом.
These resources are making it possible to support national subprogrammes in Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, each of which has specific funding derived from various sources. За счет этих ресурсов поддерживаются национальные подпрограммы в Белизе, Гватемале, Гондурасе, Коста-Рике, Никарагуа, Панаме и Сальвадоре, каждая из которых располагает конкретными средствами, поступающими из различных источников.
However, the main problem is one of quality, and education in Panama needs to be brought up to date with scientific, technological and cultural advances while continuing to study the environmental problems that affect society. Тем не менее наиболее серьезные проблемы в области образования в Панаме связаны с его качественным уровнем, который необходимо привести в соответствие с последними достижениями в науке, технике и культуре, а также продолжить изучение проблем окружающей среды, затрагивающих интересы общества в целом.
The following non-governmental organizations in Panama are responsible for promoting, through their respective projects, the comprehensive development of women: Среди созданных в Панаме неправительственных организаций, которые содействуют всестороннему развитию женщин, в частности в рамках реализации соответствующих проектов, можно назвать следующие:
There are other child care centres in Panama, operated by institutions, the Red Cross, municipalities, churches, trade unions and private child care providers. В Панаме существуют и другие виды детских учреждений: государственные, муниципальные, под патронажем Красного Креста и церкви, профсоюзных организаций, а также частные детские учреждения.
Since the adoption of this Act, when a woman in Panama marries, she may choose whether or not to take her husband's name when applying for her identity documents. В Панаме с 1990 года женщина, вступая в брак, при подаче заявления на получение удостоверяющих личность документов может брать или не брать фамилию мужа.
The University for Peace has national representation in 12 countries: Brazil, Chile, Ecuador, El Salvador, Spain, Guatemala, Honduras, Italy, Nicaragua, Panama, Peru and Uruguay. Университет мира имеет национальные представительства в 12 странах: Бразилии, Чили, Эквадоре, Сальвадоре, Испании, Гватемале, Гондурасе, Италии, Никарагуа, Панаме, Перу и Уругвае.
His tasks include putting forward proposals on foreign policy, coordinating bilateral relations with other States and acting as a communication channel between the ministry and diplomatic missions accredited in Panama. В его обязанности входит разработка предложений по вопросам внешней политики, координация двусторонних связей с другими государствами и поддержание связей между канцелярией министра иностранных дел и дипломатическими миссиями, аккредитованными в Панаме.
Children and adolescents will be a central theme at the tenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government, to be held in Panama in November 2000. Проблемы детей и подростков будут не последней темой для обсуждения на десятой Иберо-американской встрече глав государств и правительств, которая будет проводиться в ноябре 2000 года в Панаме.
In Panama, the OHCHR Regional Office for Latin America has jointly organized with UNICEF a high-level regional seminar in San José and provided support to the Inter-American Commission on Human Rights in the organization of subregional consultations in preparation for a regional study on juvenile justice. В Панаме Региональное отделение УВКПЧ для Латинской Америки совместно с ЮНИСЕФ организовало региональный семинар высокого уровня в Коста-Рике и оказало поддержку Межамериканской комиссии по правам человека в организации субрегиональных консультаций по подготовке регионального исследования о правосудии в отношении несовершеннолетних.
The project was mounted as a direct response to the recommendation of a meeting on scientifically validated medicinal plants and their use in primary health care in the Caribbean and Central America and held in Panama City, January 1999. Этот проект был разработан в порядке выполнения рекомендации совещания по официально сертифицированным медицинским растениям и их использованию в целях оказания первичной медико-санитарной помощи в странах Карибского бассейна и Центральной Америки, состоявшегося в Панаме в январе 1999 года.
In partnership with the NGO, CEASPA and the Office of the Ombudsman, UNFPA Panama also supported the creation of a territorial anti-corruption committee, whose role is to oversee the quality of services provided by the Ministry of Health. Отделение ЮНФПА в Панаме в сотрудничестве с неправительственной организацией "CEASPA" и Управлением Омбудсмена поддержало также создание территориального комитета по борьбе с коррупцией, функции которого заключаются в осуществлении контроля за качеством услуг, предоставляемых министерством здравоохранения.
Because of the lack of maternity facilities in Panama, indigenous women living along the border with Costa Rica often crossed over to give birth in San Vito. В связи с недостаточным количеством родильных домов в Панаме женщины из числа коренного населения, живущие в пограничных с Коста-Рикой районах, часто пересекают границу и рожают в Сан-Вито.
Panama might consider resorting more frequently to the alternative of releasing a prisoner on bail whenever doing so posed no particular risk and would not prejudice the gathering of evidence. Панаме, возможно, следует рассмотреть возможность более широкого использования в качестве альтернативы освобождения заключенных под залог, когда это не влечет большого риска и не наносит ущерба сбору доказательств.
However, in Panama, the right of third persons to free passage was regularly impaired by public demonstrations blocking major roads that were often extremely violent and involved acts of vandalism. Однако в Панаме право третьих лиц на свободное передвижение регулярно нарушается во время демонстраций общественности, в результате которых оказываются перекрыты главные дороги и которые нередко отличаются крайней ожесточенностью и сопровождаются актами вандализма.
She was also concerned about reports that there had been an increase in the number of cases of domestic or family violence against women in Panama in 2007. Оратор также обеспокоена сообщениями об увеличении в 2007 году в Панаме числа случаев насилия в быту или в семье в отношении женщин.
Mexico developed a technical cooperation package that - after successful testing in its electoral processes - was replicated in Bolivia, Peru, Honduras and Panama. Мексика разработала пакет технической помощи, который после успешного апробирования в ходе выборов в стране послужил моделью для проведения выборов в Боливии, Перу, Гондурасе и Панаме.
The Executive Decree of 12 June 2006 to combat the worst forms of child labour indicated that child labour continued to be a serious problem in Panama. Указ исполнительной власти от 12 июня 2006 года об искоренении наихудших форм детского труда показывает, что детский труд продолжает оставаться в Панаме серьезной проблемой.
Poverty was one of the main causes of child labour in Panama, where, according to statistics from 2003, 50 per cent of children lived below the poverty line. Нищета - одна из главных причин детского труда в Панаме, где, по данным 2003 года, 50 процентов детей живут за чертой бедности.
Furthermore, at a meeting of Ministers for Foreign Affairs from Central American States in Panama that same month, the Ministers explored ways to advance the goal of regional integration established by SICA. Кроме того, в мае на совещании министров иностранных дел стран Центральной Америки в Панаме министры рассмотрели пути содействия достижению цели региональной интеграции, поставленной СЦАИ.
Thus, the Ngöbe Women's Association has played a fundamental role in promoting health care and reproductive health services in more than 30 Ngöbe communities in Panama. Так, Ассоциация женщин народности нгабе сыграла основную роль в деятельности по предоставлению услуг в сфере здравоохранения и репродуктивного здоровья в более чем 30 общинах нгабе в Панаме.
Argentina, the Bolivarian Republic of Venezuela, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Peru, the United States of America and Uruguay have established bodies to address this issue. В Аргентине, Боливии, Боливарианской Республике, Бразилии, Венесуэле, Гватемале, Гондурасе, Канаде, Колумбии, Коста-Рике, Мексике, Панаме, Перу, Соединенных Штатах Америки, Уругвае, Чили и Эквадоре созданы учреждения, специально занимающиеся рассмотрением этой проблемы.
Operational activities in 2002 included: a project in the city of Guayaquil, Ecuador, financed by the municipality and projects on the application of indicators in Colombia and Panama. Оперативная деятельность в 2002 году включала следующее: финансировавшийся муниципалитетом проект для города Гуаякиль, Эквадор, и проекты по применению соответствующих показателей в Колумбии и Панаме.
In Cuba, Panama, Mexico and Costa Rica, UNIFEM is encouraging uses and collectors of statistics to develop gender-sensitive data that help frame public policies and programmes. На Кубе, в Панаме, Мексике и Коста-Рике ЮНИФЕМ содействует сбору и использованию статистических данных с учетом гендерной проблематики, с тем чтобы способствовать разработке соответствующей государственной политики и программ.