Argentina and Costa Rica increased their levels of activity also by 6 per cent, while in Panama the rate was 5.5 per cent. |
В Аргентине и Коста-Рике уровень экономической активности также повысился на 6 процентов, а в Панаме этот показатель составил 5,5 процента. |
The factor payments of Mexico and Venezuela also rose somewhat, while those of Chile, Colombia and Panama declined (table 9). |
Факторные платежи Венесуэлы и Мексики также несколько возросли, тогда как в Колумбии, Панаме и Чили их объем сократился (таблица 9). |
Similarly, the NPAs in the five countries of Central America, Panama and Belize were prepared with extensive assistance from UNDP, UNICEF and other United Nations agencies. |
То же самое можно сказать и о пяти странах Центральной Америки, Панаме и Белизе, где подготовка НПД осуществлялась при широком содействии со стороны ПРООН, ЮНИСЕФ и других учреждений Организации Объединенных Наций. |
(a) The Institute of Nutrition of Central America and Panama; |
а) Институт по проблемам питания в Центральной Америке и Панаме; |
In Panama, the Centre for Human Rights is currently helping to draw up a draft law to set up an ombudsman. |
В настоящее время Центр по правам человека принимает участие в разработке законопроекта об учреждении института "народного защитника" в Панаме. |
Panama recorded slightly higher growth (3 per cent) than in 1994, marking the end of three years of decline. |
Темпы роста в Панаме (З процента) несколько превысили показатель 1994 года, в связи с чем в этой стране окончился трехлетний период спада. |
(b) Seven approved sites scheduled for operations in Cameroon, Colombia, El Salvador, Guatemala, India, Malawi and Panama. |
Ь) семь утвержденных информационных форумов, которые должны приступить к функционированию в Гватемале, Индии, Камеруне, Колумбии, Малави, Панаме и Сальвадоре. |
The Central American Presidents who met in Panama stated: |
Президенты центральноамериканских стран, встречавшиеся в Панаме, заявили: |
Removing Barriers to Wind Energy Development in Panama |
Устранение препятствий на пути освоения энергии ветра в Панаме |
In this regard, the Committee is concerned that the Family Code presently in force in Panama does not adequately address the rights recognized by the Convention. |
В этой связи Комитет обеспокоен тем, что в действующем в Панаме Семейном кодексе неадекватно отражены права, признанные в Конвенции. |
The free and open elections recently held in Guatemala, El Salvador and Panama attest eloquently to the high degree of institutional maturity achieved in the region. |
Свободные и открытые выборы, которые недавно состоялись в Гватемале, Сальвадоре и Панаме, являются убедительным подтверждением высокого уровня институциональной зрелости, достигнутого странами региона. |
Five WUCWO regional conferences were held during 1993-1994 in the United States, Senegal, New Zealand, Panama and Paris, to further knowledge and work on those issues. |
В период 1993-1994 годов было проведено пять региональных конференций ВСЖКО в Соединенных Штатах, Сенегале, Новой Зеландии, Панаме и Париже с целью получить новые данные в этих областях и продолжить работу над этими проблемами. |
In Panama a major project for penitentiary reform and rehabilitation of prisoners, including special actions to improve conditions for young offenders, is being carried out. |
В Панаме осуществляется важный проект в целях проведения реформы пенитенциарной системы и реабилитации заключенных, который включает в себя специальные меры по улучшению условий содержания несовершеннолетних правонарушителей. |
Women's access to positions of power and political decision-making in Panama thus seems to have reached a glass ceiling that has not been breached in two decades. |
В заключение следует отметить, что участие женщин в органах власти и в принятии политических решений в Панаме, по-видимому, достигло своего предела и остается на прежнем уровне в течение двух десятилетий. |
Panama currently has no projects or programmes for evaluating women's work in the home. Such work is not measured in monetary terms in household surveys or national censuses. |
В Панаме в настоящее время нет ни проектов, ни программ, позволяющих оценить работу женщин по дому; при проведении опросов и национальной переписи этот труд просто не принимается во внимание и не оценивается в денежном выражении. |
The platform is supported by the Canadian International Development Agency and the World Bank, and was launched in Panama in March 2009. |
Об этой платформе, поддержку которой оказывают Канадское агентство по международному развитию и Всемирный банк, было официально объявлено в Панаме в марте 2009 года. |
With significant UNICEF contributions, outputs of United Nations country teams in Cambodia, Eritrea, Nepal, Nicaragua and Panama have integrated rights-based approaches. |
Благодаря усилиям ЮНИСЕФ, подход, основанный на правах человека, нашел отражение в результатах деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций в Камбодже, Непале, Никарагуа, Панаме и Эритрее. |
At the outset, let me thank the Security Council presidency, Panama, for organizing this open debate on children and armed conflict. |
Вначале я хотела бы выразить признательность Панаме, занимающей пост Председателя Совета Безопасности, за организацию этих открытых прений по вопросу о детях и вооруженных конфликтах. |
We are thus extremely pleased about the success of the two rounds of negotiations, held in Panama last May and in Brussels on 3 October. |
Поэтому мы от всей души приветствуем успех двух раундов переговоров, состоявшихся в Панаме в мае этого года и в Брюсселе З октября. |
He wondered whether there was an independent body to investigate and ensure prosecution of abuses committed by police and guards in Panama. |
Он спрашивает, имеется ли независимый орган, который отвечал бы за привлечение к уголовной ответственности полицейских и работников охранных служб в Панаме за совершенные ими нарушения. |
His practical question concerned an issue that was as important in Panama, as it was in the region and beyond. |
Поднятый им вопрос имеет одинаково важное значение как в Панаме, так и в регионе и во всем мире. |
But in Panama contamination of military stores resulted from military exercises and weapons field testing in the canal zone during the three decades that preceded 1997. |
Однако в Панаме остались запасы мин в результате военных учений и испытаний некоторых видов оружия, проводимых в зоне канала в течение трех десятилетий, предшествовавших 1997 году. |
In Panama he interviewed in prison those accused of having participated in the conspiracy to take the life of President Fidel Castro. |
В Панаме он встретился и побеседовал в тюрьме с лицами, обвиняемыми в участии в заговоре против президента Фиделя Кастро. |
In Belize, Cambodia, Lithuania, Malaysia, Panama and Uzbekistan, the United Nations system has supported national data collection efforts by providing methodologies and information from the CCAs. |
В Белизе, Камбодже, Литве, Малайзии, Панаме и Узбекистане система Организации Объединенных Наций оказывает поддержку деятельности по сбору национальных данных, предоставляя для этого методологию и информацию, полученную из отчетов ОАС. |
The Board reviewed contractors' working papers for the audits of UNDP offices in Bolivia, Ecuador, Jamaica, Panama, and Venezuela. |
Комиссия провела обзор рабочих документов аудиторских фирм, касающихся проведенных ими ревизий отделений ПРООН в Боливии, в Венесуэле, в Панаме, Эквадоре и на Ямайке. |