| Signed in Panama City on 5 May 1904 | Подписан в Панаме 5 мая 1904 года. |
| Signed in Panama City on 25 August 1906 | Подписан в Панаме 25 августа 1906 года. |
| Signed in Panama City on 23 October 1928 | Подписан в Панаме 23 октября 1928 года. |
| In order for the above-mentioned offences to be tried and punished in Panama, the accused must be in the territory of the Republic. | Для проведения уголовного разбирательства по преступлениям, о которых идет речь в предыдущем пункте, и наказания за них в Панаме нужно, чтобы обвиняемый находился на территории Республики. |
| Joint publications related to the empowerment of women in Panama. | Коллективные публикации, связанные с поощрением прав женщин в Панаме |
| Hotel rates in Panama attract a 10% tax, so it is important to check whether the quoted rate includes this amount. | Тарифы гостиницы в Панаме взимают 10 % налог, так что необходимо проверить включен ли тариф в сумму оплаты. |
| Location filming took place in Mexico, Panama, Chile, Italy, Austria and Wales, while interior sets were built and filmed at Pinewood Studios. | Съёмки на натуре проходили в Панаме, Чили, Италии и Австрии, в то время как интерьеры для сцен были возведены на студии Пайнвуд. |
| The couple then took a brief honeymoon to Panama and Costa Rica, then returned to Ecuador. | Свой медовый месяц они провели в Панаме и Коста-Рике, и потом возвратились в Эквадор. |
| It is also used in Costa Rica and Panama for Caribbean-styled recipes such as rice and beans, rondón, saus, beef patties, and ceviche. | Он также используется в Коста-Рике и Панаме для рецептов карибских блюд, таких как рис и бобы, рондон, saus, ямайские пирожки с говядиной и севиче. |
| In Panama one of the green iguana's favorite foods is wild plum, Spondias mombin. | Так, в Панаме одним из излюбленных лакомств ящерицы является ямайская слива (Spondias mombin). |
| The copyright law of Panama is primarily based on 1994 legislation, known as Law 15. | Авторское право в Панаме прежде всего основывается на законе от 1994 года, известном как «Закон 15». |
| Registration of offshore companies and sale of ready-made companies in Belize, Panama, British Virgin Islands and the Seychelles. | Регистрация оффшорных компаний и продажа готовых на Белизе, Панаме, Британских Виргинских островах и Сейшельских островах. |
| On 22 June 1960 San Román and 27 others were taken by land and air to Fort Gulick in Panama for paramilitary training. | На 22 июня 1960 Сан-Роман и 27 других были доставлены по суше и воздуху в Форт-Гулик в Панаме, где проходили военную подготовку. |
| I made coffee through Panama, while everyone else got to fight... got to be a Ranger. | Варил кофе в Панаме, когда все остальные рвались в бой... показывать, какие они рейнджеры. |
| European firms doing business in North and South America locate their corporate headquarters in Miami, Panama City, and elsewhere, with almost none choosing Puerto Rico. | Европейские фирмы, занимающиеся бизнесом в Северной и Южной Америке, размещают свои штаб-квартиры в Майами, в Панаме и других местах, но почти никто не выбирает Пуэрто-Рико. |
| He was with us in Panama, | Он сидел с нами в Панаме, |
| The United States also paid the new country of Panama $10 million and a $250,000 payment each following year. | За неё США обязались заплатить Панаме $10 млн единовременно и по $250 тыс. ежегодно. |
| Obviously, my darling, I can't be an ambassador and run for deputy in Panama. | Очевидно, дорогая, что я не могу быть послом и одновременно участвовать в выборах в Панаме. |
| Frank, you were in Panama and Grenada, right? | Фрэнк, ты был в Панаме и Гренаде. Так? |
| In respect of this universal aspiration, women in Panama have already attained positions of relative importance in both political and professional arenas. | Что касается этого универсального устремления, женщины в Панаме уже достигли относительно значительного положения как в политической, так и в профессиональной области. |
| Gross domestic investment in Panama rose by 7.3 per cent, though this rate was lower than those recorded earlier in the decade. | Валовые внутренние капиталовложения в Панаме отражают рост в размере 7,3 процента, однако этот показатель оказался ниже уровней, зарегистрированных в начале десятилетия. |
| The information centres in Buenos Aires, Colombo, Copenhagen, Lima, Lisbon, Panama, Rome and Windhoek have received such assistance. | Помощь в этом отношении была оказана информационным центрам в Буэнос-Айресе, Виндхуке, Коломбо, Копенгагене, Лиме, Лиссабоне, Панаме и Риме. |
| 3.30 p.m. Meeting with representatives of the UNDP office in Panama | 15 час. 30 мин. Встреча с представителями бюро ПРООН в Панаме |
| In 1994-1995 for example, four consultants from Chile, Cuba and Venezuela worked in Argentina, Costa Rica, El Salvador and Panama. | В 1994-1995 годах, например, четыре консультанта из Венесуэлы, Кубы, и Чили работали в Аргентине, Коста-Рике, Панаме и Сальвадоре. |
| The Committee adopted guidelines for a mission to Panama to be undertaken by two experts of the Committee during the upcoming months. | Комитет утвердил руководящие принципы для миссии двух экспертов Комитета, которая будет работать в течение предстоящих месяцев в Панаме. |