The tenth Ibero-American Summit of Heads of State, to be held in Panama on 18 November 2000, will be attended by Spanish- and Portuguese-speaking countries in the region as well as Portugal and Spain. |
В работе десятой Иберо-американской встречи глав государств, которая должна состояться в Панаме 18 ноября 2000 года, будут представлены испано- и португалоязычные страны региона, а также Португалия и Испания. |
The audit was carried out at UNDP headquarters and eight field offices (Argentina, Brazil, China, Colombia, Honduras, Mozambique, Nigeria and Panama). |
Ревизия была проведена в штаб-квартире ПРООН и в восьми страновых отделениях (в Аргентине, Бразилии, Гондурасе, Китае, Колумбии, Мозамбике, Нигерии и Панаме). |
Under the auspices of the United Nations Mine Action Service, UNICEF is currently assisting the establishment of new programmes in southern Lebanon, the Golan Heights, Chad, Eritrea, Panama and Somalia. |
Под эгидой Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, ЮНИСЕФ в настоящее время оказывает помощь в реализации новых программ на юге Ливана, на Голанских высотах, в Чаде, Эритрее, Панаме и Сомали. |
Panama has a good domestic flight network, the main domestic airlines are Mapiex and Aeroperlas, assessed by the US Federal Aviation as operated in compliance with international aviation standards. |
В Панаме есть хорошая сеть национальных рейсов, главные из которых - местные авиалинии - Mapiex и Aeroperlas, лицензированные Федеральной авиацией Соединенных Штатов, которая действует в соответствии с международными стандартами авиации. |
Panama's tropical climate is apt to carry out diverse tourist activities, and experts say that it has 12 of the 30 zones of life that exist in the world. |
Тропический климат республики Панама подходит для реализации различных туристический проектов и по мнению экспертов в Панаме Вы найдете двенадцать из тридцати возможных «Зон жизни». |
It commenced on June 14, 2012 in Panama, and concluded on December 22, 2012 in Puerto Rico. |
Турне началось 14 июня 2012 года в Панаме, и завершилось 22 декабря 2012 г. в Пуэрто-Рико. |
Enel Green Power currently has 32 hydroelectric plants with an installed capacity of 645 MW of which one plant in Panama accounting for 300 MW - the second infrastructure after the Canal - generating 25% of the country. |
В настоящее время Enel Green Power владеет 32 гидроэлектростанциями с установленной мощностью 645 МВт, установленная мощность одной из них, расположенной в Панаме, составляет 300 МВт - вторая по величине инфраструктура после Канала - обеспечивающая 25 % территории страны. |
In 1982 and 1983, technical cooperation agreements were signed with France and Spain, respectively, as a result of which permanent missions of said countries were appointed to CIAT's headquarters in Panama. |
В 1982-1983, были подписаны соглашения о техническом сотрудничестве с Францией и Испанией которые, в результате, назначили постоянных представителей в штаб-квартиру CIAT в Панаме. |
In May 1967, in the first general assembly held in Panama, the bylaws of the Inter-American Center of Tax Administrators (CIAT) were approved. |
В мае 1967 года, во время первой сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в Панаме, Устав Межамериканского центра налоговых администраторов (CIAT) был утвержден. |
During 1993 and 1994, WFP overall assistance to Central America and Panama amounted to US$ 52.2 million, representing more than 148,000 tons of food aid as well as the provision of non-food items and training of counterpart staff to strengthen national capacities. |
В 1993 и 1994 годах общий объем помощи Центральной Америке и Панаме по линии МПП составил 52,2 млн. долл. США, включая поставку более 148000 тонн продовольствия, непродовольственные товары, а также подготовку собственных кадров с целью укрепления национальных возможностей. |
Whereas in Gabon and the Congo, men constitute the majority of migrants to cities, in the Philippines and Panama it is the women who dominate the urban migration flows. |
Если в Габоне и Конго большинство мигрантов в города составляют мужчины, то на Филиппинах и в Панаме доминирующее положение в миграционных потоках в города занимают женщины. |
A major conference on "The Rights of the Child in Central America, Belize, Mexico and Panama" was sponsored by the Non-Governmental Organizations Committee on UNICEF in November 1993, with financial support from the Netherlands. |
В ноябре 1993 года Комитет неправительственных организаций по содействию ЮНИСЕФ при финансовой поддержке со стороны Нидерландов организовал крупную конференцию на тему "Права ребенка в Центральной Америке, Белизе, Мексике и Панаме". |
Panama's trade balance ran a small deficit, but its situation with respect to external payments was relatively comfortable owing to the expansion of both the international banking centre and its national banking system. |
В Панаме был зафиксирован незначительный дефицит торгового баланса, однако ситуация с внешними платежами не создавала особых проблем вследствие расширения как международного банковского центра, так и национальной банковской системы. |
Panama's banana and coffee crops improved over their 1993 levels, and agricultural activity in Belize (sugar, citrus fruits and bananas) was brisk in 1994. |
В Панаме по сравнению с 1993 годом увеличился урожай бананов и кофе, а в Белизе в 1994 году был отмечен некоторый подъем сельскохозяйственной деятельности (сахар, цитрусовые и бананы). |
That Secretariat will be headquartered in Panama, and the Panamanian Government is already taking the necessary measures to ensure that work is done efficiently and in the right direction, with a view to achieving the target set. |
Штаб-квартира этого Секретариата будет расположена в Панаме, и панамское правительство уже предпринимает необходимые меры для обеспечения его эффективной работы в нужном направлении с целью достижения поставленной цели. |
Important strides had also been made in Central America and Panama in the field of health, through the World Health Organization's Pan American Health Organization. |
Важные шаги были также сделаны в Центральной Америке и Панаме в области здравоохранения с помощью Панамериканской организации здравоохранения Всемирной организации здравоохранения. |
The tertiary sector in Panama is therefore much larger than in neighbouring Central American countries, since it accounts for 75 per cent of GDP. |
Ввиду этого сектор услуг в Панаме значительно крупнее, чем в соседних центральноамерикансках странах, и на него приходится 75% ВВП. |
As regards the legislation in force in Panama for the prevention and suppression of terrorism in all its forms, the following can be mentioned: |
Что касается действующего в Панаме законодательства, связанного с предотвращением и пресечением терроризма во всех его проявлениях, то следует упомянуть об: |
Chile co-sponsored and voted in favour of the resolution concerning the Helms-Burton Act that was adopted by the General Assembly of the Organization of American States (OAS) at its recent session in Panama. |
Чили как один из авторов голосовала в поддержку резолюции, касавшейся закона Хелмса-Бёртона, которая была принята Ассамблеей Организации американских государств (ОАГ), недавно проходившей в Панаме. |
Argentina also contributed with Argentine military experts in demining operations in Angola, Kuwait, Nicaragua and Panama within the framework of the peace-keeping forces of the United Nations and through OAS. |
Прочее: Аргентина также предоставила услуги аргентинских военных специалистов для проведения операций по разминированию в Анголе, Кувейте, Никарагуа и Панаме под эгидой сил ООН по поддержанию мира и через ОАГ. |
In Panama, investments, incentives, participatory consultations and education are helping slow the stripping of 70,000 hectares a year of forests that cover 40 per cent of the nation's land mass. |
В Панаме инвестиции, стимулы, проводимые с участием населения консультации и обучение содействуют замедлению процесса уничтожения лесов, покрывающих 40 процентов национальной территории, в результате которого из оборота ежегодно выводится 70000 гектаров лесных угодий. |
Participation by the Ministry in drafting the legislation on cultural heritage in Panama and Costa Rica (November 1994); |
участие Министерства в семинаре по законодательству в области культурного наследия в Панаме и Коста-Рике, ноябрь 1994 года; |
In 1994, six countries (Argentina, Bolivia, Chile, El Salvador, Mexico, and Trinidad and Tobago) had single-digit inflation, while Barbados and Panama showed some instability in their small price hikes. |
В 1994 году в шести странах (Аргентина, Боливия, Мексика, Сальвадор, Тринидад и Тобаго и Чили) инфляция составила менее 10 процентов, в то время как на Барбадосе и в Панаме в связи с незначительными колебаниями цен имела место определенная нестабильность. |
In Panama, which he visited on 14 and 15 June 1995, the High Commissioner discussed various aspects of strengthening domestic human rights protection, including the creation of the post of ombudsman and a commission of inquiry with respect to the situation of indigenous people. |
В Панаме, которую он посетил 14-15 июня 1995 года, Верховный комиссар обсудил различные аспекты укрепления внутренних средств правовой защиты, включая создание института омбудсмена и комиссии по изучению положения коренных народов. |
Unfortunately, putting international law into practice is a different matter, thanks to the presence of 40,000 marines in Santo Domingo, Grenada, Panama, and perhaps soon in Haiti, always under the cover of some puppet organization of the hemisphere. |
К сожалению, международное право отличается от его реализации на практике вследствие присутствия 40 тысяч морских пехотинцев в Санто-Доминго, Гренаде, Панаме, а вскоре, возможно, и в Гаити, всегда под прикрытием какой-либо марионеточной организации нашего полушария. |