Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панаме

Примеры в контексте "Panama - Панаме"

Примеры: Panama - Панаме
The Committee also organized two regional judicial colloquia for judges in Bangkok and Panama on the domestic application of human rights norms. Кроме того, Комитет организовал два региональных коллоквиума для судей по вопросу об осуществлении норм в области прав человека на национальном уровне, которые прошли в Бангкоке и Панаме.
Guatemala and Panama experienced an intense rainy season, affecting 180,000 persons and 23,300 persons, respectively. В Гватемале и Панаме от проливных сезонных дождей пострадало, соответственно, 180000 и 23300 человек.
After the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues 2005 session held in Panama City, the UNICEF country office in Venezuela offered its cooperation in producing informal translations into Spanish. После состоявшегося в городе Панаме сессии Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов 2005 года страновое отделение ЮНИСЕФ в Венесуэле предложило сотрудничать в обеспечении неофициального письменного перевода материалов на испанский язык.
UNFPA provided support through country offices for the elaboration of national studies on future scenarios for ageing policies and national plans of action in Panama and Uruguay. Действуя через свои страновые отделения, ЮНФПА помог провести национальные исследования, посвященные будущим вариантам политики и национальных планов действий по проблемам старения в Панаме и Уругвае.
EMPRETEC Uruguay started the installation of the EMPRETEC programme in Mexico and continued coordinating the establishment of EMPRETEC centres in Guatemala and Panama. Уругвайский центр ЭМПРЕТЕК начал развертывание программы ЭМПРЕТЕК в Мексике и продолжил координацию создания центров ЭМПРЕТЕК в Гватемале и Панаме.
The Empagram case dealt with the FTAIA and involved a private action for treble damages brought by foreign corporations based in Australia, Ecuador, Panama and Ukraine. Дело "Эмпагран" касалось ЗСАЗВТ и возникло из частного иска о возмещении убытков в тройном размере, поданного зарубежными корпорациями, которые базируются в Австралии, Эквадоре, Панаме и на Украине.
There is now agreement that a regional hub should be established in Panama, to increase the ability of regional staff to support country teams. В настоящее время достигнута договоренность о создании регионального узла в Панаме в целях расширения возможностей регионального персонала в плане поддержки страновых групп.
A high proportion of these were born in Nicaragua, followed by those born in Panama, the United States and Colombia. Из них больше всего лиц родились в Никарагуа, за которыми следуют лица, родившиеся в Панаме, Соединенных Штатах и Колумбии.
1.4 The Committee notes that Panama has legal provisions and circulars that set out guidelines for the reporting of suspicious transactions by the financial sector. 1.4 Комитет отмечает, что в Панаме разработаны правовые положения и подготовлены нормативные документы, в которых определен формат сообщений учреждений финансового сектора о подозрительных операциях.
One such occasion was during the Latin American and Caribbean regional meeting on the Strategic Approach to Chemicals Management convened from 14 to 16 February 2008 in Panama. В одном из таких случаев речь идет о региональном совещании стран Латинской Америки и Карибского бассейна по Стратегическому подходу к международному регулированию химических веществ, которое было созвано 14-16 февраля 2008 года в Панаме.
It is important to point out that the Republic of Panama recently adopted a new Criminal Code, entering into force in May 2007. Следует отметить, что недавно в Республике Панаме был принят новый Уголовный кодекс, который должен вступить в действие в мае 2007 года.
Please provide information on the incidence of teenage pregnancy in Panama, and its impact on girls' educational achievement. Просьба представить информацию о числе случаев беременности в несовершеннолетнем возрасте в Панаме, а также о влиянии беременности на успеваемость девочек в школе.
Please clarify the legal status of the Convention in Panama and, in particular, if its provisions are directly applicable in the courts. З. Просьба уточнить юридический статус Конвенции в Панаме и, в частности, применяются ли ее положения непосредственно в судах.
During my deployment in Panama three weeks later, I was sent to the Farm. После трёх недель работы в Панаме, и сразу отправили меня в обучающий центр.
A regional meeting is to take place in Panama in October 1997, under the auspices of the Association of Caribbean States, to discuss the guidelines for the elaboration of a regional common position on disaster reduction. На октябрь 1997 года запланировано региональное совещание в Панаме под эгидой Ассоциации карибских государств для обсуждения принципов разработки общерегионального подхода к вопросу уменьшения опасности стихийных бедствий.
In Panama and Slovakia that rule was applied only in exceptional cases and, in Ecuador, China and Qatar, those instruments of restraint were allowed to be used. В Панаме и Словакии они применяются только в исключительных случаях, а в Катаре, Китае и Эквадоре разрешается применение таких средств.
An office for the Deputy Director of the Bureau of the Americas has been established in Panama to provide support and enhance coordination of UNHCR's operations in Latin America. Канцелярия заместителя Директора Американского бюро была создана в Панаме для поддержки и укрепления координации деятельности УВКБ в Латинской Америке.
UN-Women had subregional teams already in Bangkok, Dakar, Johannesburg, South Africa and Bratislava, which it proposed to strengthen, and would also develop a new presence in Panama and in Cairo. Субрегиональные группы Структуры уже действуют в Бангкоке, Дакаре, Йоханнесбурге (Южная Африка) и Братиславе, и «ООН-женщины» предлагает укрепить их, а также приступить к работе в новых центрах - в Панаме и Каире.
In June 2012, an expert meeting was held in Panama on the development of a protocol for the investigation of gender-motivated killings in Latin America, so as to contribute to the fight against impunity for violent crimes against women. В июне 2012 года в Панаме состоялось совещание экспертов по разработке регламента расследования гендерно мотивированных убийств в Латинской Америке, призванное внести вклад в борьбу с безнаказанностью за насильственные преступления против женщин.
In Panama, a special national commission to address the issues of relatives of missing and murdered persons during the military regime was created by presidential decree on 30 December 2011. В Панаме указом президента от 30 декабря 2011 года была создана специальная национальная комиссия по решению проблем родственников лиц, которые пропали без вести или были убиты в период правления военного режима.
The model has been widely replicated in Latin America (Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Mexico, Panama, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of)). Эта модель получила широкое распространение в Латинской Америке (Бразилии, Венесуэле (Боливарианская Республика), Гватемале, Колумбии, Коста-Рике, Мексике, Панаме, Перу, Сальвадоре и Эквадоре).
In order to assist Member States in developing multi-sector and multidisciplinary crime prevention measures and strategies, the Office implemented projects in Brazil, Bolivia (Plurinational State of), Mexico and Panama. В целях оказания помощи государствам-членам в области разработки межсекторальных и междисциплинарных мер и стратегий по предупреждению преступности Управление выполнило соответствующие проекты в Бразилии, Боливии (Многонациональное Государство), Мексике и Панаме.
In El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama, the prison assessment supported by UNODC has initiated the process of reforming the penitentiary system while taking into account the needs of prisoners for HIV services. В Гондурасе, Никарагуа, Панаме и Сальвадоре при поддержке ЮНОДК была проведена оценка ситуации в тюрьмах, положившая начало процессу реформирования пенитенциарной системы с учетом потребностей заключенных в услугах, связанных с лечением ВИЧ-инфекции.
An assessment mission visited Georgia in November 2011 and preparations are under way for assessment missions to Rwanda, Panama and Liechtenstein in 2012. В ноябре 2011 года миссия по оценке посетила Грузию, и в настоящее время идет подготовка к проведению в 2012 году миссий по оценке в Руанде, Панаме и Лихтенштейне.
Studies were undertaken and policy recommendations formulated on the situation of violence in schools in Costa Rica, Nicaragua and El Salvador, followed by Honduras and Panama. Были проведены исследования и выработаны политические рекомендации по вопросам насилия в школах в Коста-Рике, Никарагуа и Сальвадоре, а после этого - в Гондурасе и Панаме.